Выбрать главу

Полковник Бьюри хихикнул:

— Только не она! Она же мегера!

— Вы знали, что незадолго до смерти сэр Жерваз намеревался составить новое завещание, по которому мисс Шевени-Гор получала наследство только при условии, что выйдет замуж за мистера Трента?

Полковник Бьюри присвистнул.

— Значит, он действительно беспокоился по поводу нее и Берроуза… — Произнеся это, он спохватился, но было поздно.

Пуаро воспользовался его оплошностью:

— Между мадемуазель Руфью и мсье Берроузом что-то было?

— Возможно, ничего… ничего там не было.

Майор Риддл прокашлялся и сказал:

— По-моему, полковник Бьюри, вы должны рассказать нам все, что знаете. Это может иметь прямое отношение к моральному состоянию сэра Жерваза.

— Пожалуй, может, — нехотя согласился полковник. — Берроуз симпатичный молодой человек, по крайней мере, так считают женщины. Дело в том, что они с Руфью сблизились в последнее время, и Жервазу это не нравилось… очень не нравилось. Он не хотел увольнять Берроуза — это было бы опрометчиво. Он знал также, какова Руфь. Ей никогда нельзя диктовать свои условия. Я думаю, именно поэтому он и придумал такой план. Руфь не из тех девушек, которые жертвуют всем ради любви. Ей нравится роскошь, она любит деньги.

— А вы сами одобряете кандидатуру мистера Берроуза?

Полковник поделился своим мнением о Годфри Берроузе — лошадка не очень чистых кровей, — чем окончательно сбил с толку Пуаро и заставил майора Риддла улыбнуться в усы. Они задали еще несколько вопросов, после чего полковник Бьюри удалился.

Риддл взглянул на Пуаро — тот сидел, погруженный в свои мысли.

— Что вы обо всем этом думаете, мсье Пуаро?

Пуаро всплеснул руками:

— Мне кажется, я вижу схему… продуманный план.

— Это трудно, — засомневался Риддл.

— Да, трудно. Но одна случайно оброненная фраза представляется мне все более важной.

— Какая же?

— Шутливое предположение Хьюго Трента: «Наверняка кого-то убили…»

— Вы все время гнете эту линию, — раздраженно заметил Риддл.

— Разве вы не согласны, друг мой, что чем больше мы узнаем, тем меньше и меньше находим мотивов для самоубийства? А вот для убийства у нас уже есть поразительная коллекция мотивов!

— Тем не менее нужно помнить о фактах: дверь заперта, ключ покойника в кармане. Да, я знаю, есть уловки и хитрости. Гнутые булавки, проволоки — самые разные приспособления. Но в данной компании тот ли это случай? Вот в чем я очень сильно сомневаюсь.

— Давайте хотя бы проанализируем ситуацию с точки зрения убийства, а не самоубийства.

— Хорошо. Раз уж вы здесь, это вполне может оказаться убийством!

Пуаро улыбнулся:

— Мне не очень нравится ваше замечание.

И он снова стал серьезен.

— Итак, рассмотрим дело с точки зрения убийства. Раздался выстрел, в холле четверо: мисс Лингард, Хьюго Трент, мисс Кардэлл и Снелл. А где же все остальные?

— Берроуз, по его словам, был в библиотеке. Этого никто не может подтвердить. Остальные, вероятно, в своих комнатах. Но кто знает, действительно ли они находились там? Вроде бы все спускались вниз порознь. Даже леди Шевени-Гор и Бьюри встретились только в холле. Леди Шевени-Гор вышла из столовой. Откуда пришел Бьюри? Разве нельзя допустить, что он появился не со второго этажа, а из кабинета. Вот вам и карандаш.

— Да, карандаш — это интересно. Бьюри никак не прореагировал, когда я показал ему карандаш. Но причиной может быть то, что он не знал, где я его нашел, и не помнит, как потерял его. Давайте вспомним, кто еще играл в бридж, когда писали этим карандашом? Хьюго Трент и мисс Кардуэлл. Они исключаются. Мисс Лингард и дворецкий могут подтвердить их алиби. Четвертая — леди Шевени-Гор.

— Вы же не можете всерьез подозревать ее?

— Почему, друг мой? Я могу подозревать всех! Предположим, несмотря на ее несомненную привязанность к мужу, на самом деле она любит преданного Бьюри.

— Гм, — хмыкнул Риддл, — в некотором смысле это уже многие годы что-то вроде menage a trois.[7]

— Да еще эти трения между сэром Жервазом и полковником из-за компании.

— Сэр Жерваз вполне мог всерьез разозлиться. Мы ведь не знаем всех тонкостей. Вероятно, поэтому он вас и вызвал. Скажем, сэр Жерваз заподозрил, что Бьюри намеренно обирает его. Но не хотел огласки, поскольку подозревал, что в этом может быть замешана и его жена. Да, весьма правдоподобно. Тогда у каждого из этих двоих есть мотив. Несколько странно и то, что леди Шевени-Гор так спокойно приняла смерть своего мужа. Все ее спиритические дела могут быть лишь игрой!

вернуться

7

Любовь втроем (фр.).