Выбрать главу

Корнелл немного подумал. — Наверное, Тоби Хечт и Джордж Баум. Вы можете начать с них.

Стэси записал имена. — Есть. И где я могу их найти?

— Удобней всего Джордж. Он продает машины в Блите. Про Тоби не знаю.

Руел встал. — Извините, ребята. Приятно было поговорить.

— Нам тоже, — ответил Стэси.

Руел пошел к дому. Стэси спросил Корнелла: — Как насчет Вилбура Сандерса? Никогда не видели ее с ним?

Корнелл оглянулся, чтобы убедиться, что ни Эдна, ни Руел не наблюдают за ним.

— Извините, но я не хочу говорить ничего плохого об отце моей жены.

— Мы не просим вас рассказывать сказки.

— Все, что я знаю, это то, что она не хочет думать об отце плохо, даже если он ушел. На вашем месте, я бы не упоминал об этом при Джастин. Она очень чувствительна к этой теме.

После этого Корнелл сопротивлялся любым попыткам прощупывания. Я наблюдала, как Стэси подходил к предмету с разных сторон, но не смог выжать больше ничего.

Позже, в машине, Стэси покачал головой: — Не могу понять, врет он, или старается не сплетничать. Может быть, тебе надо поговорить с Джастин, как женщина с женщиной.

Я округлила глаза. — Как будто она захочет откровенничать со мной.

— Ну, она может. Сейчас, я думаю, нам лучше поехать в больницу и повидать Кона. Первый день без курева, он должен лезть на стенку.

— А как же вы? Я не видела вас с трубкой с самого приезда.

— Я бросил. Это часть сделки, которую я заключил — держаться за жизнь.

Несмотря на наше обаяние, дежурная медсестра не согласилась нарушить правила и впустить сразу нас обоих. Я сидела в холле и думала о брезенте, как бы узнать, где Руел покупал свой. Вся телефонная книга была толщиной со скромную книжку в мягкой обложке, и я посмотрела «Брезент и парусина». Там было две части: «Продажа» и «Прокат».

Теория Долана об убийце включала поспешность и импровизацию, так что не исключено, что брезент был взят напрокат.

Я загнула уголок страницы, решив заняться этим позже.

В «Продаже» числилась компания под названием «Бриллиант. Холсты и покрывала на заказ». Адрес был по Робертс, один квартал от Мэйн.

Вышел Стэси, и я заложила книгу пальцем. — Вы были там всего десять минут?

— Вошла дама с подносом, чтобы пустить кровь, так что я поспешил оттуда.

— Вернетесь?

— Не. Он ворчит, как сто чертей. Я думаю съездить в Блит и попробовать найти этого парня, Баума. Поедешь со мной?

— Я хочу попробовать кое-что другое. Подвезите меня к мотелю и я возьму машину Долана.

Если закончите к полудню, можем сходить в Бургер Кинг.

— Договорились.

«Бриллиант. Холсты и покрывала на заказ» занимала часть блока из двухэтажных кирпичных зданий с общей стеной. Хотя место не выглядело как магнит для покупателей, оба телефона были заняты. Я стояла в конце прилавка. Одна из продавщиц закончила разговор и заметила меня. — Чем вам помочь?

— Я знаю, что это странная просьба, но надеюсь, что вы поможете. — Я рассказала ей про Джейн Доу и про брезентовое покрывало, в котором нашли ее тело. Кратко объяснила, почему мы думаем, что убитая была местной и подозреваем, что убийство и/или похищение могли случится здесь. — Я думаю, что если мы выясним все про брезент, мы можем найти ниточку к убийце.

— Вы имеете в виду, где он работал?

— Что-то в этом роде.

— Плохо, что у вас нет его с собой. Большинство покрывал стандартные, хотя мы делаем два вида — восемь и десять унций. Если я покажу, вы сможете определить разницу?

— Я попробую.

Она вышла из-за прилавка и подошла к большому рабочему столу, на котором лежали две кипы сложенных брезентовых покрывал. Она взяла по покрывалу из каждой кипы и разложила оба на столе. — Выглядит знакомо?

— Думаю, вот это, — я показала на более тонкое.

Она приподняла край, показывая шов красными нитками, с крошечным красным квадратиком в углу. — Это не совсем торговая марка, но мы используем ее везде.

— Вау. Я видела этот красный квадратик на нашем брезенте.

— Вообще-то это не квадрат. Это ромб, бриллиант.

— Название компании.

Она улыбнулась. — Конечно, это не говорит о том, где была сделана покупка. Может быть здесь, в Кворуме, а может, где-нибудь еще. Проблема в том, что мы поставляем такие покрывала в магазины красок и стройтоваров по всей стране, плюс такие магазины, как Таргет или Кеймарт. Мы не отслеживаем такие товары.

— Кто их покупает?

— В основном, маляры. — Она продолжала говорить, но я уже не слушала. Она сказала: — Кажется, я вас потеряла.

— Извините. Я просто вспомнила, где я слышала упоминание о малярах. Мне нужно проверить. Огромное спасибо. Вы помогли больше, чем вы думаете.

Я вернулась в мотель. Тележка уборщицы стояла у моей комнаты. Она сняла мои простыни и использовала груду грязного белья, чтобы держать дверь открытой. Я заглянула в комнату.

На телефоне мигал огонек сообщения. Я услышала звук спускаемой в туалете воды, и уборщица вышла с моим мокрым полотенцем в руках.

— О, здравствуйте. Как долго вы еще здесь будете?

Она широко улыбнулась: — Уно моменто.

Я отправилась в офис. Дежурная сидела на своем вращающемся стуле и читала «Нейшенал Энквайер».

— Мой огонек сообщения мигает. Не могли бы вы сказать, кто звонил?

— Откуда я могу знать? Снимите трубку и наберите шестерку.

— В моей комнате убирают, поэтому я спрашиваю вас.

— Какая комната?

— Сто двадцать пять.

С преувеличенным терпением она отложила газету, повернулась к компьютеру, пощелкала клавиатурой и уставилась на экран. Пожевала немножко свою жвачку и лицо ее прояснилось.

— О, да. Вам звонил дантист, доктор Спирс.

— Он оставил телефон?

— Он оставил, но я не записала. Он есть в книге.

Я оставила ее в покое и пошла к телефону-автомату. Выудила из сумки телефонную книгу Кворума и пригоршню мелочи. Отыскала номер дантиста и позвонила.

Когда миссис Гэри сняла трубку, я сказала: — Здравствуйте, это Кинси Миллоун. Доктор Спирс оставил мне сообщение. Он случайно не на месте?

— У него выходной, он играет в гольф, но я могу сказать, зачем он звонил. Он нашел карточку, о которой вы просили.

— Не могли бы вы сделать одолжение — положить ее в конверт и отправить сержанту Джо Манделу в отдел шерифа округа Санта-Тереза? Он поговорит с судебным дантистом и они займутся этим делом. — Я дала ей адрес, добавив свою искреннюю благодарность ей и доктору Спирсу.

Мне хотелось верить, что сравнение его данных с челюстями Джейн Доу подтвердит идентификацию Чарис Куинн. В то же время я знала, что это заключение может быть неокончательным. Позитивная идентификация может занять недели, но когда она подтвердится, ребята смогут разыскать родителей Чарис. Сейчас я чувствовала себя хорошо.

Кажется, мы продвинулись вперед.

Когда я вернулась к своей комнате, дверь была закрыта, и тележка уборщицы стояла в другом конце коридора. Я вошла и достала из шкафа свой мешок, на дне которого лежала моя копия дела. Села и стала просматривать страницу за страницей. Я знала, что ищу, но не знала, где оно есть. Через двадцать страниц я увидела рапорт, датированный 1 августа 1969 года, об аресте Фрэнки Миракла, который дал полицейскому свой адрес в Блите, Калифорния. Как своего работодателя он указал Ленни Рута, Малярные работы, с адресом и телефоном в Хэзелвуд Спрингс. Я загнула угол страницы и двинулась дальше. Меня интересовал звонок, якобы от матери Чарис, о котором упоминал Стэси.

Через пятьдесят страниц я нашла рапорт от 09.08.69, в котором была информация о звонке из отделения шерифа округа Риверсайт в Кворуме. Детектив Орбисон связался с отделением в Ломпоке, чтобы ответить на телетайп о жертве убийства Джейн Доу, чье описание подходило пропавшей девушке по имени Чарис Куинн. Она ушла из дома 27 июля. Отдел шерифа округа Риверсайт отметил, что ее дата рождения 10.04.52, рост 160 см, вес — 54 кг.