— Фрэнки Миракл?
— Может быть. Наверное. Я не очень прислушивалась. Телефон на кухне. По телевизору как раз шла моя любимая передача, так что я встала и закрыла дверь.
— После звонка он ничего не говорил?
— Нет. Но он и так мне не говорит половины того, что делает.
— Мне это не нравится, — сказала я, когда мы сели в машину. Давайте поищем заправку, там должен быть телефон-автомат.
— Кому ты хочешь звонить?
— Аннетт в Пичес. Маме Ионы.
Стэси остановился у Арко. Через пару минут я разговаривала с Аннетт.
— Здравствуйте, Аннетт. Это Кинси Миллоун. У меня вопрос к Ионе. Она сегодня работает?
— Милая, я бы этого хотела. Она уехала из Пичес сразу после вас и отправилась прямо в Санта-Терезу. Она позже мне позвонила, чтобы сказать, что она у Фрэнка. Не могу поверить, что моя собственная плоть и кровь такая дура. Я говорила ей держаться от него подальше.
— Последнее, что я слышала, он даже не знал, где она.
— Детка, это я все прохлопала. Теперь я узнала, что она общалась с ним все время, что он был в тюрьме. Они разговаривали по телефону почти каждый день.
— Почему она к нему помчалась?
— Вы не знаете, как она его защищает. Она уверена, что он не имел никакого отношения к смерти другой девушки, той, о которой вы спрашивали. Если он имел, она будет первой, кто обеспечит ему алиби.
— Она может это сделать?
— Иона убеждена, что всему есть объяснение. Думаю, она поехала, чтобы узнать, где он был те два дня. Я знаю, что она беспокоилась насчет каменоломни, куда выбросили девушку.
— Почему Иона беспокоилась об этом?
— Она хорошо знает это место. Она играла там в детстве. У нас в тех краях живут родственники, и Иона ездила туда каждое лето. Они с двоюродными братьями ездили к каменоломне на велосипедах и кидались камнями.
— Почему вы не рассказали лейтенанту Долану?
— Я об этом не подумала.
— Она упоминала Паджи?
— В связи с чем?
— Мне интересно, говорила ли она что-нибудь Фрэнки о нем.
— Ну, должна была. Знаете, Паджи и Фрэнки были вместе в тюрьме, как раз в то самое время.
Она узнала, что Паджи трепался насчет Фрэнки, надеясь выговорить что-то для себя.
— Это неправда. Никакого договора не было. Послушайте, сделайте мне одолжение. Если она позвонит, попросите ее позвонить мне? Я в Кворуме, в мотеле Оушен Вью, комната 125.
— Я не жду от нее звонка, но если позвонит, буду счастлива передать ей. Конечно, вы к ней ближе, чем я.
— Простите?
— Она в Креозоте. Она отправилась искать Паджи, чтобы все выяснить.
— Фрэнки поехал с ней?
— Боже, я не знаю. Надеюсь, что нет. Она не говорила.
Я не застонала, но должна была. — Давайте не будем сейчас об этом волноваться. Только пожалуйста, передайте Ионе, чтобы она мне позвонила.
Глава 12
Мы исследовали Вайн, которая являлась главной улицей Креозота и протянулась на десять кварталов. Там была только одна таверна. Внутри располагался длинный полированный красно-коричневый бар, восемь столиков и настольный футбол. В таверне было пусто, так что не потребовалось много времени, чтобы определить, что Паджи там нет.
Мы со Стэси заказали и съели по два хотдога, украшенных узором горчицы и заваленных противным сладким соусом из маринованных огурцов и луком.
— Принести вам что-нибудь еще? — У бармена было яйцеобразное лицо, лысеющая голова и просвет между передними зубами.
Стэси сказал: — Мы ищем Паджи Клифтона. Его сестра Фелисия думала, что он может быть здесь.
— Не видел его сегодня. Обычно он появляется в одиннадцать, к открытию. Он придет позже.
В счастливый час уж точно.
— Когда он придет, не могли бы вы передать, чтобы он связался с нами? Попозже мы будем в мотеле Оушен Вью, в Кворуме. — Стэси записал наши координаты на бумажной салфетке, которую бармен положил на полку с бутылками позади него. Мы вернулись к машине.
Направляясь опять на север, я указала на туманный силуэт Тули-Белли.
— Хотите устроить экскурсию сейчас?
— Нет лучше времени, чем настоящее.
Добравшись до комплекса, мы припарковались и вышли. Был еще день, и солнце над головой, как безжалостный прожектор, показывало все трещины и изъяны заброшенной стройки. Я почувствовала движение и оглянулась. Протянула руку и положила на локоть Стэси. Мы оба замерли. Показались два идущих койота. Первый остановился и начал рассматривать нас с несомненным ленивым высокомерием.
Второй койот продолжал двигаться, но потом присоединился к первому. Это была самка, ее бока округлились от щенков, которых она носила. Двое животных уставились на нас со зловещей разумностью. Стэси хлопнул в ладоши и двое продолжили свой путь той же неторопливой походкой.
Поднялся ветер. — Пошли внутрь, пока я не замерз до смерти.
Мы бродили по пустым коридорам. Рядом со Стэси я рисковала продвинуться дальше. Сначала мы ходили вместе, потом разделились. Пока он инспектировал незаконченный кондоминимум рядом, я осторожно поднялась по недоделанной деревянной лестнице на второй этаж и подошла к широкому окну без рамы. Снова послышался звук хлопающего пластика. Я выглянула. На земле край пластикового покрытия танцевал от ветра под кучей камней.
Стэси вышел на солнце из примыкающего здания, увидел меня и помахал. Я отошла от окна и присоединилась к нему внизу.
Было почти четыре часа, когда мы приехали в мотель. Я чувствовала, что мы сделали достаточно на сегодня и проголосовала за перерыв. Стэси собрался в больницу к Долану.
Я переоделась в спортивный костюм и отправилась бегать.
Вернувшись, я увидела огонек сообщения на моем телефоне. Я набрала шестерку и оператор сказал, что мне звонила Бетти Пакетт. Я не сразу вспомнила, кто она такая — преподавательница машинописи из альтернативной школы Локаби.
— Не думаю, что смогу помочь, но Пэтси Маркум просила меня с вами связаться.
— Вообще-то, мы уже продвинулись, с тех пор, как я с ней говорила. Теперь весьма вероятно, что наша убитая — это девушка по имени Чарис Куинн. Вы ее помните?
— Это имя мне ни о чем не говорит. Когда она училась в Локаби?
— Должно быть, в апреле или в мае 1969 года. Она начала в марте учиться в школе Кворума, но, говорят, ее скоро отчислили. Ее должны были перевести в Локаби близко к концу учебного года.
— Я боялась, что вы это скажете. В это время я была на лечении. Иначе я бы ее знала.
— Так что вы с ней не встречались.
— Нет. Я хотела бы помочь. Семья была местная?
— Нет, насколько я знаю. — Я объяснила ситуацию с Медорой Сандерс, и как Чарис попала к ней.
— Я знаю Сандерсов, или точнее, знала. Не знаю теперешних обстоятельств Медоры, но тогда у нее были серьезные проблемы с алкоголем.
— Что вы знаете о Вилбуре? Она говорит, что он ушел в середине июня, и с тех пор она ничего о нем не слышала. Мы думали, не было ли связи между исчезновениями его и Чарис?
— О, я бы так не думала. Он сбежал не один, но это была не она. Это была женщина, с которой он работал в Сирсе.
— Откуда вы знаете?
— Слухи. Все об этом говорили.
— Не могу поверить, что Джастин и Медора ничего не знали.
— По-моему, никто не хотел сообщать плохие новости.
— Еще одна вещь. Наверное, это сложно, но вы случайно не помните парня по имени Седрик Клифтон? Он из Креозота, но вполне мог оказаться в Локаби.
— Да, я знаю Седрика, хотя странно, что вы о нем спрашиваете. Он у нас учился в 1968, за год до того периода, о котором вы говорите.
— Что в этом странного?
— Ну, вы упоминули Сандерсов. Он встречался с их дочкой. Он был старше нее, ему примерно девятнадцать, а ей — шестнадцать.
— Джастин и Паджи Клифтон? Я так не думаю. Разве она не встречалась с Корнеллом Макфи?