Я пробормотала — Спасибо.
Клорис облокотилась на стол. — Я это выдумала.
Я отодвинула стакан — Какую часть?
— Все. Я никогда не видела девушку.
— Вообще не видели?
Она покачала головой. — Я встретила полицейского, того, котрый написал рапорт. Я недавно приехала в Калифорнию и никого не знала. По соседству видели бродягу и полицейского послали поговорить с нами. Я не работала в тот день. Мне недавно удалили аппендицит и я еще неважно себя чувствовала. Иначе меня бы не было дома. Мы долго разговаривали, мне он понравился.
Она остановилась.
— Не торопитесь, — сказала я.
— Через неделю в газете упоминули его имя, в связи с расследованием убийства. Я никогда в жизни никого не обманывала, но позвонила в отдел шерифа и попросила его.
— Ваше заявление о том, что вы видели девушку, чье описание сходится с жертвой, было полнейшей ложью.
— Все, что я хотела — это еще раз поговорить с ним.
Она замолчала.
— И это сработало?
Она пожала плечами. — Я вышла за него замуж.
Клорис посмотрела в окно. Я увидела подъезжающую к дому машину.
Она понизила голос. — Сделайте мне одолжение.
— Конечно.
— Не говорите об этом моему мужу.
— Он не знает?
Она покачала головой.
Я слышала, как хлопнула дверца машины. Клорис быстро продолжила — Каждый раз, когда кто-нибудь спрашивает, как мы познакомились, он рассказывает историю о том, как я нашла время позвонить в полицию. Он восхищался, что я такая сознательная гражданка. Он говорит, что влюбился в меня по телефону. Он думает, что я особенная.
— Как все сложно.
Открылась задняя дверь. Вошел ее муж, остановившись, чтобы вытереть ноги о коврик. Симпатичный мужчина. Ему было за пятьдесят, стальные волосы и голубые глаза. Он был высокий и стройный, в обычной одежде, со значком полицейского на поясе. — Что сложно?
— Положить пектина ровно столько, сколько нужно, — ответила Клорис, не моргнув глазом.
— Я — Кинси.
— Джо Мандел. Не давайте ей обмануть вас. Она делает лучший клубничный джем, какой вы когда-нибудь ели.
— Надо думать.
Он не проявлял никакого любопытства относительно того, кто я такая или что делаю на кухне с его женой. Он наклонился и чмокнул ее в щеку. — Я переоденусь и пойду, кое-что сделаю во дворе. Тебе помочь?
— Я справлюсь, милый. Спасибо.
— Приятно познакомиться, — сказал он мне, быстро улыбнувшись.
Я помахала рукой в ответ. Клорис смотрела, как он уходил.
— Он, кажется, хороший.
— Он и есть хороший. Поэтому я и вышла за него.
— Почему тогда вы ему не скажете?
— Почему бы вам не заняться своим делом?
Было немного больше пяти, и Кон, несомненно, поглощал напитки в счастливый час, два по цене одного. Я вошла в КК, остановившись на пороге, чтобы глаза привыкли к темноте.
В передней комнате никого не было, кроме бармена и официантки, вовлеченных в интимный разговор. Стэси и Долан сидели за столиком во второй комнате. Стэси встал, когда я подошла. Сегодня он выглядел лучше. — Здравствуйте. Я не опоздала?
— Вовсе нет, — ответил Долан. Перед обоими стояли стаканы. Стакан Долана содержал виски, достаточно темный, чтобы сойти за холодный чай. Стакан Стэси был пустой, не считая кубиков льда и следа от свежевыжатого лайма. Долан поднялся, как только Стэси сел.
— Что тебе принести?
— Пока воды. Позже могу передумать.
— А мне еще один Танкерэй с тоником, — сказал Стэси.
Долан нахмурился. — Ты только что выпил один. Я думал, доктор не разрешил тебе мешать алкоголь с лекарствами.
— А то, что будет, я помру? Не волнуйся. Я принимаю полную ответственность. Я делаю себе одолжение.
Долан махнул рукой и отправился к бару. Я уселась за столик и положила сумку на сиденье рядом. Стэси полез в карман жилета и достал трубку и кисет с табаком, потом наполнил трубку. Выудил из другого кармана спичку и чиркнул о край стола. Я ждала, пока он раскурит трубку. Запах дыма был сладким, как запах луга, полного сухого сена.
Я сказала — Вы такой же плохой, как он.
Стэси улыбнулся. — С другой стороны, может, мне осталось только несколько месяцев. Почему бы не побаловать себя?
— Я думаю.
Вернулся Долан, неся поднос с моей водой и двумя напитками для них. Он добавил салфетки, миску попкорна и стакан орехов.
— Посмотри на этого парня, он купил нам обед.
— Эй, у меня есть класс.
Долан уселся и посмотрел на меня. — Что ты раскопала?
— Вам это не понравится. — Я рассказала о встрече с Клорис Барго и о ее обмане.
— Я и не обратил внимания, что она замужем за Манделом. Он работал с нами над делом.
— Я знаю. Я запомнила имя.
Стэси сказал — Нет смысла влезать в их дела. Я скажу, что мы можем сделать — попросить Джо, не может ли он собрать для нас вещи Джейн Доу. Было бы хорошо взглянуть. Я позвоню и проясню это с шерифом. Не думаю, чтобы он возражал, но кто знает.
Я спросила Долана — Как насчет машин, которые видели поблизости? Можно это проверить?
— Йохансон говорил что-то о фургоне хиппи. Мы можем поговорить с этим парнем. Как его?
— Воджел.
— Да, он. Почему бы не посмотреть, что он помнит.
— Мало шансов, что это имеет отношение к делу, — сказала я.
— Так же, как и все остальное, к чему мы до сих пор приходили.
Стэси пропустил эту ремарку. — Может быть, наша ошибка в том, что мы решили, что она не из этих мест. Предположим, что она здешняя? Кто-то убил ее, а потом сочинил историю, объясняющую, куда она отправилась. Поэтому о ее исчезновении и не заявили.
Долан помотал головой.
— Что здесь не так?
Долан откинулся на спинку стула. — Никто не существует в вакууме. У нее должна была быть семья, друзья. Она работала, ходила в школу. Эта девушка исчезла с лица земли, и вы говорите мне, что никто не заметил? Тут что-то странное.
— Но Долан, подумайте обо всех детях, исчезнувших в те дни. Их, наверное, десятки. Семьи, возможно, до сих пор представляют себе, как они однажды покажутся на пороге.
Стэси сказал — Почему бы нам не оставить это и не попробовать зайти с другой стороны?
— С какой?
— То, о чем мы говорили раньше. Допустим, что Фрэнки убил ее, и посмотрим, сможем ли мы это доказать. Посмотрите, что я нашел.
Он открыл папку и достал два соединенных листа компьютерной бумаги с перфорированными краями. Там, в сокращенной форме, была изложена криминальная история Фрэнки Миракла, начиная с первого ареста в Венеции, Калифорния, в январе 1964 года. Стэси взял бумагу и начал зачитывать длинный список его правонарушений.
— Мне нравится этот парень. Посмотрите сюда. 1964. Ему двадцать один год. Арестован за нахождение в пьяном виде и сопротивление задержанию. Получил штраф 25 баксов и год испытательного срока. В мае того же года арестован за ограбление и вовлечение несовершеннолетнего. Испытательный срок. В феврале 1965 арестован за другое ограбление.
Признал себя виновным, получил шесть месяцев тюрьмы и испытательный срок. Июнь 1965, опять ограбление. В этот раз испытательный срок отменили и приговорили к заключению в тюрьме штата, от шести месяцев до пятнадцати лет. Освобожден через десять месяцев. — Стэси насмешливо фыркнул.
— Апрель 1966 — ограбление и побег. Ноябрь 1966 — грабеж, похищение, попытка изнасилования. В этот раз они добавили нападение и владение опасным оружием. О, вот еще хороший случай. В январе 1968 Фрэнки похитил женщину с парковки супермаркета. Он позже был арестован с обвинениями в похищении, нападении, грабеже, изнасиловании и попытке убийства. Январь 1969 — попытка похищения, изнасилование, вовлечение в преступную деятельность несовершеннолетнего. Теперь мы приближаемся к делу. В марте 1969 года его взяли за вооруженный разбой, нападение и попытку убийства. Дело закрыто.