Выбрать главу

Да будет известно Вашей Всеобщности (universite), что мы предоставили разрешение и дозволение возлюбленному нашему брату во Христе Педро де Сан-Хусто, предъявителю настоящих посланий, ехать в свою страну и возвращаться в земли по сю сторону моря [на Кипр] всякий раз, когда ему заблагорассудится.[400]

Беренгер Гвамир прибыл на Кипр в 1300-1301 гг., а потом еще раз в 1304 году. 20 января 1305 г. он получил от великого магистра подобное же разрешение, на которое была наложена личная восковая печать Жака де Моле.[401] Такое разрешение обычно сопровождалось предписанием тамплиерским властям соответствующей провинции Запада предоставить брату, который пожелает достичь Кипра, необходимые средства для его поездки: коней, мулов, провизию или деньги. Так было с Педро де Сан-Хусто в 1306 году.

Беренгер де Кардона, магистр Арагона и досмотрщик Испании, совершил две поездки на Кипр в то время, когда Жак де Моле был великим магистром, — в 1300-1301 и в 1306 годах.

Этапы первой достаточно хорошо известны. Он находился в Сарагосе, когда 19 апреля 1300 г. сообщил командорам своей провинции о желании великого магистра видеть его на Кипре во время большого наступления монголов (ожидаемого в то время).[402] Должно быть, он выехал в мае-июне того же года и несомненно принял участие в операциях по захвату Руада и в рейдах на Тортосу в ноябре. Он готовился уехать на Запад в феврале 1301 г.: вместе с Беренгером Гвамиром он зафрахтовал судно «Святой Николай» у Бернара Марке из Барселоны для перевозки шести рыцарей и двадцати восьми человек свиты. Но отъезд был отложен — Бернар Марке 1 марта извинился за задержку, в которой он не был виноват.[403] Беренгер де Кардона, вероятно, вернулся в Каталонию до 1 мая 1301 г.: действительно, в тот день он был в Гардени и написал Педро де Сан-Хусто, что надо срочно отправить на Кипр провизию, солонину, сыры и т. д., груз которых должно будет взять судно в Торто-се (Каталония).[404] Оставалось заплатить по счету Бернару Марке, что не обошлось без некоторых трудностей: 10 июля после возвращения Кардоны он все еще оставался должен судовладельцу 125 барселонских фунтов.[405]

Для этого противоречивого периода истории ордена Храма, когда встал вопрос о его полезности, следовало бы вернее оценить значение этих передвижений. Я считаю, что оно было большим. Доказывают ли они политическую волю — Жака де Моле — по-прежнему добиваться отвоевания Святой земли? Я также думаю, что да. Данные, почерпнутые в архивах вроде Барселонского, можно также дополнить многочисленными, но не всегда точными сведениями, разбросанными в допросных протоколах процесса.[406]

Паломники и посетители, или странноприимный Храм

Покидая Святую землю, тамплиеры позаботились перевезти на Кипр свою сокровищницу (то есть архивы, позже утраченные) и реликвии из своих капелл и церквей в Сирии и Палестине.[407] Несмотря на малоблагоприятную ситуацию, паломники все еще пытались добраться до Иерусалима. Папа запретил паломничество, потому что оно позволяло мамелюкскому султану взимать с паломников пошлину на входе в Иерусалим и храм Гроба Господня, но некоторые из них были готовы рискнуть отлучением, лишь бы посетить Святой город (как это ни парадоксально). Кипр для них очевидно был неизбежным промежуточным этапом; но остров бывал и целью паломничества, ведь здесь многие места и реликвии могли стать объектами культа. Таким образом, прием паломников оставался актуальной задачей.

Паломничество в Иерусалим иногда бывало формой покаяния, наложенного на закоренелых грешников; когда Иерусалим стал недоступен, целью подобного покаянного паломничества как церковные, так и светские суды назначали Акру, а потом Кипр. Кающийся должен был провести определенное время в Святой земле, принять участие в операциях крестоносцев и вернуться в Западную Европу с удостоверением, подтверждающим, что он добросовестно исполнил свое покаяние; это удостоверение утверждалось военными орденами Храма и Госпиталя. Такое наказание суд французского короля наложил в 1302 г. на графа Анри III Барского. Однако неизвестно, исполнил ли тот покаяние.[408] Об одном выразительном случае рассказал Жерар дю Пассаж, допрошенный во время процесса ордена Храма. Вступив в орден в 1293 г., он покинул его в 1305 г. и исповедался в заблуждениях, которые совершает орден, перед папским легатом. Тот в качестве покаяния велел ему отправиться за море, то есть на Кипр, с… госпитальерами; он был арестован королевскими агентами как раз в то время, когда готовился к отъезду![409]

Паломников, исполняющих покаяние, и паломников из набожности надо было принимать, давать им кров, содержать или лечить. Эта миссия, которая у госпитальеров была изначальной, требовала постройки странноприимного заведения в Лимасоле по образцу заведений в Иерусалиме или в Акре.

Тамплиеры, допрашиваемые относительно милосердных дел в их ордене, очень настаивали, как я говорил, что они не обязаны были оказывать гостеприимство, в отличие от госпитальеров. Поскольку, как писал Жак де Моле в памятной записке об объединении, «в основу одного положено гостеприимство, другого — военная служба».[410] Тем не менее тамплиерам все-таки гостеприимство было не чуждо, и они принимали проезжих, паломников или прочих.

В конце 1301 г. дом Лимасола и великий магистр Жак де Моле приняли именитого гостя в лице Раймунда Луллия, францисканца с Майорки, знаменитого апостола мирного миссионерства, но притом ярого сторонника крестовых походов, что, вопреки внешнему впечатлению, не противоречило одно другому.[411] Для Раймунда Луллия, написавшего трактаты о крестовом походе, последний мог быть только средством — необходимым — для политического и военного подчинения неверных, дающим возможность развернуть миссионерскую деятельность, которая позволит их обратить. Раймунд Луллий несколько раз съездит в Магриб, пытаясь там проповедовать Христа. С этой миссионерской перспективой он в 1301 г. добрался и до Кипра. Разумеется, его привлекли посулы союза с монголами и, в частности, слух о возвращении Иерусалима христианам. Он отплыл с Майорки в начале 1301 г. и прибыл в Фамагусту, но, сойдя на берег, был разочарован: Иерусалим не возвращен! Таким образом, он прожил лето на Кипре, дискутируя с представителями греческого духовенства острова: сентябрь и октябрь он провел в греческом монастыре Иоанна Златоуста. Но вскоре он заболел и вернулся в Фамагусту, а потом приехал в Лимасол, где Жак де Моле приютил его у себя во дворце. Анонимный биограф Раймунда Луллия пишет в «Vita coetanea», что, «достигнув Фамагусты, он был с радостью (hylariter) принят магистром Храма, каковой был в городе Лимасол, и проживал в его доме, пока не обрел здоровья».[412]

вернуться

400

Forey, A.-J. Op. cit. (прим. 20). P. 160.

вернуться

401

Ibid. P. 164.

вернуться

402

См. прим. 44.

вернуться

403

Notai genovesi In oltremare. Op. cit. (прим. 33). P. 256-258 h 305-306.

вернуться

404

ACA. Cane., CRD Jaime II, 137, n° 68.

вернуться

405

Ibid. Pergamine Jaime II, 161, n° 1665.

вернуться

406

Claverie, Pierre-Vincent. Op. cit. (прим. 21). T. I. P. 185-213. — Demurger, Alain. Outre-mer: Le passage des Templiers en Orient d'apres les depositions du proces // Chemins d'outre-mer. etudes d'histoire sur la Mediterranee medievale offertes a Mi-chel Balard. Textes reunis par Damien Coulon, Catherine Otten-Froux, Paule Pages et Dominique Valerian. Paris: Publications de la Sorbonne, 2004. (Byzantina Sorbonensia 20.) T. 1. P. 217-230.

вернуться

407

Tommasi, F. I templari e II culto delle reliquie // / templari: mito e storia. Atti del Convegno Internazionale di studi alia magio-ne templare di Poggibonsi, Siena: 29-31 maggio 1987. Raccolti da Giovanni Minnucci e Franca Sardi. Sinalunga: A. G. Viti-Riccucci, 1989. P. 191-210.

вернуться

408

Mas Latrie, Louis de. Op. cit. (прим. 2). T. II. P. 98.

вернуться

409

Mich. I. P. 219-220.

вернуться

410

G. Lizerand, Le Dossier. P. 6: «super hospitalitate fundata […] super militia proprie sunt fondati».

вернуться

411

Garcias Palou, Sebastian. Ramon Llull y el Islam. Palma de Mallorca: Impr. Graficas Planisi, 1981. Cap. IX: «E1 Viaje de R. Llull a Chipre y a Armenia». P. 189 и далее.

вернуться

412

Vita coetanea beati Raymundi Lulli // Raimondi Lulli Opera latino. VIII, 178-189. Parisiis, anno MCCCXI composite. Ed. Hermogenes Harada. Turnholti [i.e. Turnhout]: Brepols, 1980. T. VIII. P. 272-309. Я цитирую здесь издание Р. Суграньеса де Франча: Raymond Lulle: christianisme, judaisme, Islam', les actes du Colloque sur R. Lulle, Universite de Fribourg, 1984. Contributions de Ruedi Imbach, Armand Llinares, Charles Lohr, Mario Satz, Ramon Sugranyes de Franch. Sous la dir. de Ruedi Imbach et Ramon Sugranyes de Franch. Fribourg, Suisse: Editions universitaires, 1986. P. 109-110. См. удобное издание: Gomes, Luisa Costa. Vie de Ramon, le docteur Illumine. Trad, du portugais par Violante do Canto et Yves Coleman. Paris: Gallimard, 1995.