Выбрать главу

Баярд (ок. 1473—1524) — знаменитый французский полководец.

Максимилиан I — германский император с 1493 по 1519 год.

(обратно)

71

Клятвенная формула. См. Поэму о цапле. (Прим. автора.)

(обратно)

72

Подобное безрассудство было причиной поражения при Азинкуре. (Прим. автора.)

(обратно)

73

По снятой перчатке узнавали пленных рыцарей. (Прим. автора.)

(обратно)

74

Кастор и Поллукс — в греческой и римской мифологии братья-близнецы, сыновья Леды. Считались покровителями воинов в битве. Причисляя их к христианским святым и одного из них, несколько далее, называя французом, а другого англичанином, Оборотень дает еще один образец той путаницы в представлениях о древнем мире, которую вышучивает Мериме в третьей картине «Жакерии».

(обратно)

75

Амбруаз Паре рассказывает, что после небольшой стычки в Пьемонте трое или четверо солдат были страшно обожжены при взрыве пороховниц. Один из их товарищей спросил знающего хирурга, есть ли надежда на спасение; получив отрицательный ответ, он каждому «любезно» перерезал горло. (Прим. автора.)

(обратно)

76

Мо — старинный французский город, недалеко от Парижа. В 1358 году присоединился к восстанию против феодалов, требуя расширения прав третьего сословия; был сожжен и разграблен королевскими войсками, а городская община Мо лишена была прежних привилегий по самоуправлению.

(обратно)

77

Анаксагор (ок. 500—428 до н. э.) — древнегреческий философ.

(обратно)

78

Дионисий Первый (ок. 431—367 до н. э.) — тиран древнегреческого города-государства Сиракуз на о. Сицилия. Из сопоставления годов жизни Дионисия и Анаксагора видно, что Анаксагор умер, когда Дионисию было только около трех лет от роду, и, следовательно, беседа между ними, о которой говорит Лангуаран, не могла иметь места. Несмотря на свою степень «доктора прав», схоласт Лангуаран так же невежествен в представлениях об античном мире, как и другие действующие лица «Жакерии».

(обратно)

79

Во-первых... во-вторых... в-третьих... то есть (лат.).

(обратно)

80

Всецело во всем заблуждающийся ((лат.).

(обратно)

81

И даже... Каким образом?.. Вот как (лат.).

(обратно)

82

Владыка людей, владыка праведный, подобно свету зари при восходе солнца и при безоблачном небе, сияет во страхе божием и, подобно дождям, животворит землю... (лат.)

(обратно)

83

Ханаанская земля — упоминаемая в Библии плодородная, цветущая земля.

(обратно)

84

Что такое (лат.).

(обратно)

85

Коя поистине обильна млеком и медом, дабы из плодов ее... (лат.)

(обратно)

86

Почему? (лат.)

(обратно)

87

Некий шотландский рыцарь, бившийся на копьях на Лондонском мосту, до того крепко держался в седле, что народ принудил его спешиться, чтобы посмотреть, не был ли он привязан к седлу. (Прим. автора.)

(обратно)

88

По правилам турниров, надо было наносить удары «между четырьмя конечностями». (Прим. автора.)

(обратно)

89

Обычное наказание. См. у Фруасара описание турнира в Кале. (Прим. автора.)

(обратно)