Выбрать главу

— В конце следующей недели? — она не ожидала, что всё будет так быстро. Ведь сегодня была суббота, получается, уже в понедельник ей надо уволиться.

— Ааа, вы не успеваете, — понял по её голосу Кристиан.

— Нет-нет, я успею, — быстро заверила его Гермиона, боясь, что он может передумать, она посмотрела на детей, те были уже на седьмом небе от счастья. Она не видела ничего страшного, если придётся забрать их из школы на две недели раньше, Хьюго и Роза умные, всё схватывают быстро. На сборы тоже много времени не уйдёт: что не смогут захватить с собой, на самолёте смогут отправить потом.

— Замечательно, — по голосу было ясно, что О’Нилл доволен.

— Спасибо. Не могу передать, как я рада, — сказала шатенка. — Да, пока вы не положили трубку, — начала она, подумав, что, пожалуй, должна сказать, что привезёт с собой детей. В объявлении ничего о детях не говорилось.

— Я освобожусь через минуту, Элисон, — сказал кому-то Кристиан.

— Простите? — не поняла Грейнджер.

— Пришёл человек, с которым я договорился встретиться, — быстро объяснил О’Нилл. – Как я вам уже объяснил, вас встретят в Фэрбенксе, скорее всего, мой друг мистер Блэк, забыл, мой брат улетит в Лос-Анджелес. Я договорюсь, и из транспортного агентства вам позвонят насчёт билетов.

— Вы оплатите мой проезд? — поразилась Гермиона.

— Конечно, — сказал Кристиан. — Зимние вещи можете не брать, там купите всё дешевле. Мой друг встретит вас…

— Мистер О’Нилл… — снова попыталась перебить его шатенка.

— Счастливо вам добраться до Уайт-Маунтина, Гермиона, — пожелал ей Кристиан.

— Спасибо, — только и успела сказать Грейнджер, как в телефоне послышались гудки. Она так и не сообщила ему о детях, что ж, узнает, когда они приедут.

— Мама, мы уже через неделю будем на Аляске? — спросил Хьюго.

— Да, — улыбнулась Гермиона, дети кинулись обнимать её. — Готовимся к переезду.

========== Глава 7. В ожидании библиотекарши. ==========

Грейнджер с детьми не стала тратить времени, они сразу начали собирать вещи, надо было всё успеть за неделю. Гермиона решила в понедельник прямо с утра уволиться с работы, а потом отправиться в школу и забрать оттуда бумаги детей. Хьюго и Роза были в восторге от переезда: они говорили об этом, не умолкая ни на минуту. Шатенка давно не видела их такими радостными, она надеялась, что им понравится на Аляске, и их ожидания будут оправданы.

*

Усталый Малфой вошёл вечером в офис, картина там была всё та же: Сойер сидел за столом и говорил по телефону с Уолтом. Драко кивнул ему, налил себе чай и быстро выпил, ему просто хотелось пить, сегодня он собирался поужинать у Бена.

— Всё, я договорился с Уолтом, — поведал Сойер, положив трубку. — Во вторник я улетаю в Лос-Анджелес. Ты останешься за главного.

— Без проблем, — проговорил Малфой, ему было невпервой.

Не став больше задерживаться в офисе, друзья отправились в ресторан Гамильтона. Пока они никому не стали говорить, что уже на следующей неделе в Уайт-Маунтин прибудет первая женщина, иначе разговоры будут только о ней. Они понимали, что всё равно это случится, но чем позже начнётся, тем лучше.

В воскресенье у Драко был выходной, он всё равно хотел заняться делами, но только не приводить дома в порядок, он уже устал от этого. Он решил отнести книги в старый дом, где будет библиотека. Он съездил туда только один раз, когда к нему зашёл Сойер, выглядел тот немного растерянно.

— Кристиан сказал, что договорился с женщиной, которая будет работать библиотекарем, — поведал О’Нилл и вздохнул. — Теперь разговоров будет только о… — он достал блокнот и посмотрел на имя, — Гермионе Сазерленд.

— Гермиона, — повторил Малфой. — Надо же! Вот уж не думал, что второй раз встречу женщину с таким именем, — он усмехнулся, потом решил быстро ответить на вопросительный взгляд друга: — Когда я учился в Хогвартсе, была у нас там одна Гермиона Грейнджер, лучшая подружка Гарри Поттера.

— Это который победил вашего Тёмного Лорда? — сообразил Сойер, блондин кивнул. — Значит, она была его лучшей подружкой.

— Да, в хорошем смысле этого слова, — объяснил Драко. — Грейнджер любила друга Поттера — Уизли, когда мы с мамой получили первую газету от родственников из Франции, там было написано, что герои войны быстро поженились, ещё летом. Я ожидал этого, но не думал, что всё случится так скоро, — признался он. — Мама тогда сказала, что после войны — это нормальное явление, все так счастливы, что хотят как можно скорее быть вместе с любимыми. Думаю, потом и Поттер женился на сестре своего лучшего друга.

— Слушая тебя, мне иногда хочется посмотреть на этих героев войны, — признался О’Нилл.

— Если будешь в Лондоне, ты можешь сходить в Косую Аллею, ты волшебник, тем более американец, тебя никто трогать не будет, — заверил его друг.

— Кто знает, может быть как-нибудь и слетаю в Европу, — пожал он плечами, — а пока нам надо подготовиться к приезду мисс Сазерленд. Я улетаю в Лос-Анджелес, так что встречать её в Фэрбенксе будешь ты.

— Встречу, мне не трудно, — кивнул Малфой.

— Всё, библиотекарша у нас есть, теперь надо отнести книги в старый дом, — решительным тоном заявил Сойер. — Лучше сделать это всё сегодня.

Весь день они перевозили книги в дом деда. Когда Джон увидел, что делают начальник и его лучший друг, он сразу пошёл узнать, чего это они так засуетились. О’Нилл не стал от него скрывать и честно признался, что в конце недели приедет первая женщина. Эта новость стала бомбой, о ней быстро узнали все жители города. Мужчины задавали вопросы о её внешности, Драко и Сойер сказали, что она симпатичная шатенка, больше они о ней ничего не знали, о красотке Элисон, по словам Кристиана, они пока умолчали.

Начиная с этого момента, суета вокруг старых домиков стала ещё больше. Малфой так и не понял, кто выбирал “самый приличный дом”, но его тут же стали облагораживать с ещё большим тщанием. Ладно, заниматься делами — это хорошо, но все сопутствующие разговоры и какая-то мышиная возня просто выводили его из себя. Если в понедельник он просто улетел от этого по работе и во вторник в первой половине дня сам повёз лучшего друга в Фэрбенкс, чтобы О’Нилл отправился на встречу с коммерческим директором туристического агентства, то по возвращении все дела фирмы свалились на Драко, теперь ему и летать-то было некогда, он только раздавал указания.

В среду позвонил Кристиан — ещё одна хорошая новость для фирмы: на него вышло ещё одно туристического агентство, на этот раз из Мексики. Некоторым жителям этой страны хотелось провести необычный отпуск, и Аляска, по их мнению, была самым подходящим для этого местом. Средний из братьев О’Нилл решил полететь в Мексику, чтобы лично встретиться с туроператором и рассказать ему об их замечательном штате. Теперь Малфой не сомневался, что неделю, а может и больше, ему самому придётся решать все проблемы компании.

Настроение Драко с каждым днём становилось всё хуже, он ходил мрачнее тучи, в отличие от остальных пилотов и других жителей. Ему хотелось, чтобы мисс Сазерленд как можно скорее прилетела, хоть одной проблемой будет меньше. Так тогда он думал.

*

Гермиона была рада, что ей так быстро удалось уладить все дела на работе и в школе. Начальница ничуть не расстроилась, что Сазерленд уволилась. Грейнджер знала, что миссис Раффирти её недолюбливает: хоть у неё и есть степень библиографа, но в книгах она разбирается куда хуже, чем её помощница — если американских авторов она хорошо знала, то вот в мировой классической литературе разбиралась из рук вон плохо. Она не раз и не два не могла нормально объяснить читателям, где стоят произведения тех или иных авторов, но стоило подойти Гермионе и узнать, что люди ищут, последняя сама тут же приносила им книги и советовала, что ещё можно почитать у этих писателей. Грейнджер не специально выставляла начальницу глупой, просто так получалось.

“Теперь всё изменится, — думала Гермиона. — Я буду сама заниматься библиотекой, всё расставлю по жанрам, взрослым и детям понравится. В старом доме будет домашняя обстановка, что многие посетители будут рады читать именно там”, — она улыбнулась своим мыслям, покидая работу.