Дверь конторы открылась, и неожиданно появился старший из братьев О’Нилл.
— Чарльз! — воскликнул Драко, вскочив на ноги. — Чёрт возьми, когда ты вернулся?
— Чуть больше часа назад, — ответил О’Нилл и, скинув со спины рюкзак, пожал руку другу.
Выглядел он великолепно: загорелый, цветущий, такой высокий, стройный — самый красивый из всех братьев. Взяв кофейник, он налил себе кружку кофе.
Малфой неплохо знал Чарльза и сразу почувствовал неладное.
— У тебя всё в порядке?
— Ты можешь мне объяснить, как за какие-то четыре недели вы здесь все решительно с ума посходили? — недовольным тоном спросил О’Нилл, сделав большой глоток кофе.
Блондин замялся и опустил глаза.
— Ты уже слышал о женщинах?
— Ну да, — Чарльз постучал пальцами по столу.
— Мы привезли их, и ещё несколько должны приехать, — нехотя признался Драко.
— Что значит — мы? — строго спросил старший из братьев, чем-то он сейчас неуловимо напомнил Северуса.
— Мы — это я, Сойер, Кристиан и “Бесстрашные братья”, — объяснил друг.
— Чтобы они тут жили?! — О’Нилл поперхнулся.
Малфой кивнул, уводя взгляд в сторону, хорошее настроение от приезда друга оставило его. Как он и предполагал, Чарльзу не понравилась их затея.
— Кристиану пришло в голову, что можно предложить женщинам старые домишки, которые построил ваш отец, и ещё дать им по двадцать акров земли, — стал быстро объяснять блондин. — За это они должны были прожить и проработать в Уайт-Маунтине не меньше года.
Драко вдруг осознал, насколько смехотворно и глупо это выглядит в глазах серьёзного Чарльза. Он и сам поначалу воспринимал это как нелепость, но все аргументы словно ветром сдуло, стоило приехать Гермионе.
— И женщины будут жить в этих старых хибарках? — саркастически спросил О’Нилл.
— Мы их вычистили, — заверил его блондин. — Привели в божеский вид.
Неожиданно Чарльз стукнул кружкой по столу:
— Вы что, трое, спятили?!
— Нет, — ответил Малфой, он никогда не видел, чтобы у его друга так блести от гнева глаза. — Нужно было что-то предпринять, чтобы жизнь продолжалась, — он понимал, как глупо и даже напыщенно звучат его слова.
— Да вовсе не о городе вы думали, когда давали объявление, — резко сказал Чарльз. — Вы думали только о себе.
— Мы теряли пилотов одного за другим, — возразил Драко. — Фин уволился, Ральф и Джон тоже собрались было уезжать. Они согласились остаться, только если мы привезём сюда несколько девушек.
— И сколько их должно приехать? — поднял брови О’Нилл.
— Не знаю, — признался блондин, стараясь совладать с гневом, давно он так ни перед кем не отчитывался, а тут ему казалось, будто перед ним сидит сам Люциус. — Этим занимается Кристиан.
— А Сойер где? — строго спросил старший из братьев.
— Он уехал в Лос-Анджелес, — Малфой рассказал о новом контракте с туристической фирмой.
— Ясно, — протянул Чарльз. — Ну, а кто прислал сюда эту королеву красоты? Это сделал Кристиан или это твоя заслуга?
— Королеву красоты? А… ты имеешь в виду Элисон. Нет, я здесь ни при чём, это полностью заслуга Кристиана, — ответил Драко. — Ладно, она, правда, видимо не подойдёт. По закону средних чисел отдельные неудачи неизбежны. Другие, я надеюсь, смогут прижиться и стать частью нашей жизни.
— Элисон Рейнолдс хочет расторгнуть договор, клянётся, что её надули, — в тоне О’Нилла послышалась сталь. — Я сам с ней говорил, встретился у Бена.
— Ну и Мерлин с ней, — отмахнулся блондин. — Говорю же тебе: я и не думал, что она останется. Я организую её возвращение в Сиэтл. Нужно сообщить Кристиану, он найдёт другую секретаршу, как я понял, желающих довольно много.
— Но есть ещё одна проблема, о которой вы, кажется, не подумали — средства массовой информации, — учительским тоном заявил Чарльз.
Малфою действительно много раз звонили, но он упрямо отказывался давать интервью. Он чувствовал себя в безопасности, считая, что здесь, в Заполярье, журналисты его не достанут.
— С журналистами у нас общается Кристиан, — сказал он.
— Ты так наивен, считаешь, будто журналистам известно только то, что напечатал в объявлении мой безмозглый брат? — покачал головой О’Нилл.
— Конечно, они знают кое-что, но не от меня, — ответил Драко. — И скоро это станет прошлогодней новостью, так что журналисты оставят нас в покое.
— К твоему сведению, я прочёл о вашей идее в газете, — доложил Чарльз.
— Ну и ладно, пусть все знают, — равнодушно произнёс блондин. У него были куда более серьёзные причины для беспокойства, чем какие-то там газетные статьи.
— А как ты думаешь, что будет, когда они пронюхают, что одна уже разорвала договор? — закипел старший из братьев О’Нилл. — Эти женщины ничего об Аляске не знают. Они бросают всё, летят сюда, очертя голову, и получают совсем не то, что им обещали.
— Я же не спорю, с Элисон мы промахнулись, — Малфой поднял руки. — Честно говоря, я виню в этом Кристиана, я ведь говорил ему, что нам нужен профессионал, а она даже печатать не умеет. Но приезд Гермионы Сазерленд — лучшее, что случалось в Уайт-Маунтине за последние годы. Она уже разобрала книги и открыла библиотеку.
— Эта та, которая живёт в доме Кристиана? — уточнил Чарльз.
— Да, — Драко решил, что сейчас не время рассказывать об ошибке, которую он допустил в составлении анкеты. И ещё: рано было сообщать ему, что она ведьма, и не просто волшебница, а его бывшая однокурсница. А ведь потом ещё надо будет сказать, что он уже связался с сыном Кетрин Флетчер по поводу дома его матери.
— По-моему, ты плохо представляешь себе ситуацию, — сказал друг.
Блондин вскинул голову и уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Библиотекарша не собирается оставаться, — объявил О’Нилл.
— Кто тебе это сказал? — прищурился Малфой.
— Сама Гермиона, — ответил Чарльз.
Драко показалось, что у него земля уходит из-под ног, хотя он сидел на стуле. Ему понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя.
— Ты говорил с Гермионой? — спросил он, О’Нилл кивнул. — Она останется, — заявил блондин, не желая слушать никаких аргументов.
— Драко, чёрт возьми, да услышь ты, наконец, меня, — разозлился Чарльз. — Мы не можем никого заставить остаться здесь.
— Мне плевать, что там решила Элисон Рейнолд, — процедил сквозь стиснутые зубы Малфой, — но Гермиона и её дети останутся.
— У неё ещё и дети есть? — простонал друг, не заметив, как блондин кинулся к двери. — Ты куда?
— Поговорить с Гермионой, — ответил Драко.
К дому Кристиана Малфой прибежал так быстро, словно прилетел на метле, при этом задыхаясь от гнева и возмущения. Не сдерживая себя, он начал изо всех сил барабанить кулаком в дверь.
Грейнджер быстро открыла дверь и молча уставилась на него.
— Ты никуда не уедешь, — прошипел блондин.
— Драко, — запыхавшимся голосом позвал его Чарльз, — ты отдаёшь себе отчёт в том, что делаешь? — он поднялся на ступеньки и посмотрел на шатенку. — Помните, мы с вами говорили о вашем возвращении в Сиэтл.
Гермиона стояла на пороге и переводила взгляд с одного мужчины на другого, внешне она выглядела спокойной. Малфой следил за её лицом, а сам еле сдерживался, чтобы не схватить её, крепко сжать в объятьях и никогда больше не отпускать.
— Гермиона, послушай, я…
— Драко, оставь несчастную женщину в покое, — снова вмешался Чарльз.
— Не лезь, Чарли, тебя это не касается, — рявкнул на него Драко так грозно, что О’Нилл сделал шаг назад. — Это только моё дело.
— Миссис Сазерленд, — обратился к ней Чарльз, одарив блондина недовольным взглядом, — как я вам уже говорил, вы не обязаны жить в Уайт-Маунтине, если не хотите. Я лично оплачу вам билеты в Сиэтл.
Слова друга подействовали на Малфоя как удар ножом в спину.
— Я же сказал, что женюсь на тебе, — прохрипел блондин сорвавшимся голосом. — Разве ты не этого хочешь?
— Нет, это не то, чего я хочу, — с этими словами Грейнджер попыталась закрыть дверь.
— Гермиона, — отчаянно взвыл Драко, чувствуя, что не в силах её вразумить.