Выбрать главу

В переводе на нормальный язык это означало, что доктор, разумеется, дома и она собирается узнать, хочет ли он говорить с детективом. Карелла ждал. Он слышал приглушенные голоса в телефонной трубке. Потом трубку снова взяли.

— Алло! — сказал мужской голос.

— Доктор Бролин? — спросил Карелла.

— Да.

— С вами говорит детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка. Я расследую предполагаемое самоубийство и хотел бы знать, не позволите ли вы задать вам несколько вопросов.

— Да, конечно.

— У вас найдется время?

— Вообще-то у нас гости…

— Это недолго.

— Ну хорошо, — сказал Бролин.

— Доктор Бролин, не вы ли тот врач, который выписал месячную дозу секонала в капсулах Энн Ньюмен?

— Я.

— Скажите, доктор, это обычное количество? В смысле, такая большая доза барбитурата?

— Миссис Ньюмен страдает бессонницей. Лечение секоналом является частью общего лечебного курса. В том, что я выписал такую дозу, ничего необычного нет.

— Она была у вас двадцать девятого июля, верно? Эта дата указана в рецепте…

— Это было во вторник? — уточнил Бролин.

— Да, сэр. Кажется, во вторник.

— Да, она была у меня в этот день. Она бывает у меня каждый вторник, среду и пятницу.

— Простите, сэр? — переспросил Карелла. — Каждый…

— Я психиатр, — пояснил Бролин.

— А-а, понятно, — кивнул Карелла.

— Да, — сказал Бролин.

— И вы лечите ее от бессонницы, не так ли?

— В том числе. Бессонница — это один из симптомов. Мне кажется, что я не обязан обсуждать в подробностях природу ее заболевания, мистер Карелла.

— Нет, конечно, — согласился Карелла. — Доктор Бролин, звонила ли вам миссис Ньюмен из Калифорнии в понедельник вечером?

— Звонила.

— Зачем?

— Она не смогла прийти ко мне в пятницу из-за поездки. Она ощутила приступ острой тревоги и хотела поговорить со мной.

— Доктор Бролин, не помните ли вы, сколько времени длилась ваша беседа?

— Минут двадцать. Может, полчаса. Боюсь, что точнее не помню.

— После этого она вам не звонила?

— Нет, не звонила.

— Значит, это был последний раз, когда вы разговаривали?

— Да. Ну, разумеется, мы увидимся с нею в этот вторник.

— Вы сказали, каждый вторник, среду и пятницу?

— Да.

— Доктор Бролин, знали ли вы мистера Ньюмена?

— Нет.

— Знаете ли вы, что в прошлую пятницу утром миссис Ньюмен, вернувшись домой из Калифорнии, нашла его мертвым?

— Знаю.

— А откуда вы узнали о его смерти, сэр?

— Мне сообщила миссис Ньюмен.

— Но мне казалось, что вы не разговаривали с ней после…

— Ах, простите, я думал, что вы имели в виду, не звонила ли она мне из Калифорнии. Она звонила мне вчера. Она была совершенно не в себе. Мы очень долго разговаривали по телефону.

— Понятно. Ну что ж, доктор, раз у вас гости, не стану вас задерживать. Спасибо, что уделили мне время.

— Тогда до свидания, — сказал Бролин и повесил трубку.

Дженеро стоял в другом конце комнаты, уперев руки в бока, и смотрел вниз, на улицу, сквозь металлическую решетку на распахнутом окне.

— Погляди-ка на эту парочку! — сказал он.

— Я занят, — ответил Карелла и снова снял трубку.

— Титьки вот посюда! — сказал Дженеро.

Карелла набрал номер Сьюзен Ньюмен. Она сняла трубку после третьего звонка.

— Алло?

— Миссис Ньюмен? Это детектив Карелла. Здравствуйте. Как поживаете?

— Мы только что вернулись с кладбища, — ответила миссис Ньюмен. — Принимая во внимание обстоятельства, в целом я в порядке.

— Быть может, я не вовремя?

— У нас люди, — сказала она. — Но это ничего. Что вы хотели?

— Миссис Ньюмен, насколько мне стало известно, ваша невестка звонила вам из Калифорнии в прошлый четверг вечером. Это верно?

— Да, звонила.

— Не могли бы вы мне сказать, о чем вы разговаривали?

— Н-ну… да, могла бы. Но зачем вам это?

— Это обычный сбор информации.

— Я не очень понимаю, что значит «обычный сбор информации».

— Есть некоторые вещи, которые мы обязаны проверить в случае любой насильственной смерти.

— Насильственной?

— Да, мэм. Такой, как убийство или самоубийство.

— Понимаю. Значит, вы все же подозреваете, что моего сына убили?

— Я ничего не подозреваю, миссис Ньюмен. Я просто собираю факты, чтобы иметь возможность сделать обоснованные выводы.

— А какое отношение звонок Энн может иметь к обоснованным выводам?

— Она говорила с мужем — вашим сыном — во вторник вечером. Насколько мне известно, после этого она с ним не разговаривала. Но в четверг, перед тем как вернуться домой, она звонила вам. Я хотел бы знать зачем.