Выбрать главу

— Не спал. Он сказал, что смотрел телевизор.

— Миссис Ньюмен, а сколько ему было лет?

— Сорок семь.

— А не могли бы вы сказать, сколько лет вам?

— Мне тридцать шесть.

— Давно ли вы замужем?

— Пятнадцать лет. Вернее, пятнадцать лет должно было исполниться в октябре.

— Это был первый брак для вас обоих?

— Нет. Джерри был женат раньше.

— Вы случайно не знаете имени его первой жены?

— Знаю. Джессика.

— Джессика Ньюмен, да?

— Я не знаю, сохранила ли она фамилию мужа.

— А ее девичьей фамилии вы не знаете?

— Джессика Герцог.

— Она живет здесь, в городе?

— Кажется, да.

— Есть ли у вашего мужа живые родственники?

— Мать. И брат в Сан-Франциско.

— Не могли бы вы сказать, как их зовут?

— Сьюзен и Джонатан.

— Оба Ньюмены?

— Да.

— Ваша свекровь живет здесь же, в городе?

— Да.

— У вас, наверно, есть ее адрес?

— Да.

— Не могли бы вы потом дать его нам, перед тем как мы уедем?

— Пожалуйста.

— Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, где вы останавливались в Лос-Анджелесе?

— В отеле «Беверли-Уилшир».

— Вы ездили туда отдыхать или по делу?

— По делу.

— А по какому?

— Я дизайнер интерьеров. На этой неделе там была выставка.

— Вы не звонили своему деверю, пока были там?

— Джонатану? Нет. Он ведь в Сан-Франциско живет.

— Но ведь это относительно близко к Лос-Анджелесу, разве нет?

— Я ему не звонила.

— А когда она началась?

— Что?

— Выставка.

— А-а! В понедельник.

— Но вы приехали туда в пятницу.

— Да. Я хотела немного расслабиться во время выходных.

— Миссис Ньюмен, вы говорили, что, когда вы вернулись домой, дверь была заперта…

— Да.

— Были ли у кого-то, кроме вас и вашего мужа, ключи от квартиры?

— Нет.

— У вас нет прислуги?

— Уборщица. Но у нее ключей нет.

— Не знаете ли вы, где ее можно найти?

— Она сейчас в Джорджии, ее мать…

— Когда она уехала в Джорджию?

— В середине июля. Ее мать очень больна.

— Скажите, пожалуйста, а как ее зовут?

— Бонни Андерсон.

— Где она живет?

— Я не знаю ее адреса. Где-то в Даймондбеке.

— Вы не знаете ее телефона?

— В записной книжке. Бонни Андерсон.

— Это вы детектив, ведущий расследование? — раздался голос за плечом Кареллы.

Он обернулся и увидел пару копов в форме, стоявших, уперев руки в бока. Карелле не надо было смотреть на их нашивки, чтобы догадаться, что они из службы «911». В этом полицейском управлении, набиравшемся «исключительно из добровольцев», царил особый дух, чувствовавшийся за четыре мили: некая развязная бравада, долженствующая показать прочим копам, что они всего лишь простые смертные, «а вот мы!..».

— Карелла, — кивнул он. — Восемьдесят седьмой участок.

— Говорят, жмурик совсем протух, — сказал «девять-один-один». — Принести мешок для трупа?

— Это жена убитого, — заметил Карелла.

— Приятно познакомиться! — рассеянно сказал коп и молодцевато козырнул. — Так принести мешок-то?

— Да, пожалуй, — сказал Карелла и отвернулся.

У Энн Ньюмен на глаза снова навернулись слезы.

— Где вы будете ночевать сегодня? — мягко спросил Карелла.

— Я собиралась поехать к свекрови. Она еще не знает про Джерри… Придется ей сказать…

— Если вам нужно, чтобы кто-то отнес чемоданы вниз и вызвал такси…

— Да, спасибо, я была бы очень признательна, — кивнула она.

— И еще одно, миссис Ньюмен, последнее. Если на вещах удастся обнаружить хорошие отпечатки…

— Какие отпечатки?

— Отпечатки пальцев — то нам понадобится сравнить их с вашими отпечатками, отпечатками вашего мужа и вашей уборщицы, когда она вернется из Джорджии. У вас никогда не снимали отпечатков пальцев? Под следствием вы, полагаю, раньше никогда не были…

— Нет.

— Но, может быть, вы занимали правительственный пост? Или служили в вооруженных силах?

— Нет.

— Тогда нельзя ли вас попросить, по возможности, когда вам будет удобно, заехать в полицейский участок и…

— Я все равно не понимаю…

— Извините, мэм, но все случаи предполагаемого самоубийства положено расследовать наравне с убийствами.

— А-а…

— Да, мэм. До выяснения обстоятельств.

— А-а. Ну тогда, конечно…

— Спасибо, — сказал Карелла.

Он попросил полицейского, дежурившего у двери, отнести чемоданы леди вниз. Потом, когда Энн Ньюмен и полицейский удалились в направлении лифта, повернулся и принялся изучать замок на входной двери. Это был двухцилиндровый замок, открывавшийся с обеих сторон только ключом. Энн Ньюмен только что сказала ему, что ключи от квартиры были только у нее и ее мужа. Следов отмычки на замке снаружи видно не было, следов взлома на косяке — тоже. Он все еще рассматривал замок, когда из квартиры вышли Клинг и один из технических экспертов.