— Не спал. Он сказал, что смотрел телевизор.
— Миссис Ньюмен, а сколько ему было лет?
— Сорок семь.
— А не могли бы вы сказать, сколько лет вам?
— Мне тридцать шесть.
— Давно ли вы замужем?
— Пятнадцать лет. Вернее, пятнадцать лет должно было исполниться в октябре.
— Это был первый брак для вас обоих?
— Нет. Джерри был женат раньше.
— Вы случайно не знаете имени его первой жены?
— Знаю. Джессика.
— Джессика Ньюмен, да?
— Я не знаю, сохранила ли она фамилию мужа.
— А ее девичьей фамилии вы не знаете?
— Джессика Герцог.
— Она живет здесь, в городе?
— Кажется, да.
— Есть ли у вашего мужа живые родственники?
— Мать. И брат в Сан-Франциско.
— Не могли бы вы сказать, как их зовут?
— Сьюзен и Джонатан.
— Оба Ньюмены?
— Да.
— Ваша свекровь живет здесь же, в городе?
— Да.
— У вас, наверно, есть ее адрес?
— Да.
— Не могли бы вы потом дать его нам, перед тем как мы уедем?
— Пожалуйста.
— Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, где вы останавливались в Лос-Анджелесе?
— В отеле «Беверли-Уилшир».
— Вы ездили туда отдыхать или по делу?
— По делу.
— А по какому?
— Я дизайнер интерьеров. На этой неделе там была выставка.
— Вы не звонили своему деверю, пока были там?
— Джонатану? Нет. Он ведь в Сан-Франциско живет.
— Но ведь это относительно близко к Лос-Анджелесу, разве нет?
— Я ему не звонила.
— А когда она началась?
— Что?
— Выставка.
— А-а! В понедельник.
— Но вы приехали туда в пятницу.
— Да. Я хотела немного расслабиться во время выходных.
— Миссис Ньюмен, вы говорили, что, когда вы вернулись домой, дверь была заперта…
— Да.
— Были ли у кого-то, кроме вас и вашего мужа, ключи от квартиры?
— Нет.
— У вас нет прислуги?
— Уборщица. Но у нее ключей нет.
— Не знаете ли вы, где ее можно найти?
— Она сейчас в Джорджии, ее мать…
— Когда она уехала в Джорджию?
— В середине июля. Ее мать очень больна.
— Скажите, пожалуйста, а как ее зовут?
— Бонни Андерсон.
— Где она живет?
— Я не знаю ее адреса. Где-то в Даймондбеке.
— Вы не знаете ее телефона?
— В записной книжке. Бонни Андерсон.
— Это вы детектив, ведущий расследование? — раздался голос за плечом Кареллы.
Он обернулся и увидел пару копов в форме, стоявших, уперев руки в бока. Карелле не надо было смотреть на их нашивки, чтобы догадаться, что они из службы «911». В этом полицейском управлении, набиравшемся «исключительно из добровольцев», царил особый дух, чувствовавшийся за четыре мили: некая развязная бравада, долженствующая показать прочим копам, что они всего лишь простые смертные, «а вот мы!..».
— Карелла, — кивнул он. — Восемьдесят седьмой участок.
— Говорят, жмурик совсем протух, — сказал «девять-один-один». — Принести мешок для трупа?
— Это жена убитого, — заметил Карелла.
— Приятно познакомиться! — рассеянно сказал коп и молодцевато козырнул. — Так принести мешок-то?
— Да, пожалуй, — сказал Карелла и отвернулся.
У Энн Ньюмен на глаза снова навернулись слезы.
— Где вы будете ночевать сегодня? — мягко спросил Карелла.
— Я собиралась поехать к свекрови. Она еще не знает про Джерри… Придется ей сказать…
— Если вам нужно, чтобы кто-то отнес чемоданы вниз и вызвал такси…
— Да, спасибо, я была бы очень признательна, — кивнула она.
— И еще одно, миссис Ньюмен, последнее. Если на вещах удастся обнаружить хорошие отпечатки…
— Какие отпечатки?
— Отпечатки пальцев — то нам понадобится сравнить их с вашими отпечатками, отпечатками вашего мужа и вашей уборщицы, когда она вернется из Джорджии. У вас никогда не снимали отпечатков пальцев? Под следствием вы, полагаю, раньше никогда не были…
— Нет.
— Но, может быть, вы занимали правительственный пост? Или служили в вооруженных силах?
— Нет.
— Тогда нельзя ли вас попросить, по возможности, когда вам будет удобно, заехать в полицейский участок и…
— Я все равно не понимаю…
— Извините, мэм, но все случаи предполагаемого самоубийства положено расследовать наравне с убийствами.
— А-а…
— Да, мэм. До выяснения обстоятельств.
— А-а. Ну тогда, конечно…
— Спасибо, — сказал Карелла.
Он попросил полицейского, дежурившего у двери, отнести чемоданы леди вниз. Потом, когда Энн Ньюмен и полицейский удалились в направлении лифта, повернулся и принялся изучать замок на входной двери. Это был двухцилиндровый замок, открывавшийся с обеих сторон только ключом. Энн Ньюмен только что сказала ему, что ключи от квартиры были только у нее и ее мужа. Следов отмычки на замке снаружи видно не было, следов взлома на косяке — тоже. Он все еще рассматривал замок, когда из квартиры вышли Клинг и один из технических экспертов.