Выбрать главу

— Уже второй сегодня. Плата за субботний поход к доктору Муру.

Скотти не сразу поняла, что он имеет в виду.

— Ты хочешь сказать, что Бут Кейхилл имеет какое-то отношение к кирпичам в нашей траве?

— Старый прикол. Детская шуточка из той же серии, что и светить фонариком в глаза посреди ночи. Никаких кирпичей не было, когда я косил здесь неделю назад.

— Но как же они…

— Так же, как все мелкие пакостники на свете. Приходят ночью и подкладывают кирпичи в траву, которая так быстро растет, что ее не успеваешь косить. А мне теперь опять чинить косилку. Я с ней целый вечер провозился на прошлой неделе, в порядок приводил, нож точил…

Всю прошлую неделю Кэл активно участвовал в ремонте дома, но Скотти знала, что больше всего его привлекает гараж. Ему всегда нравилось возиться с «железками», еще до приезда в «Приют у Мод». Он отвлекался так и расслаблялся после рабочего дня. Здесь же это было необходимостью и к тому же приносило пользу, если учесть, сколько в гараже было разнообразной техники.

— Ты все-таки поедешь к Кейхиллам? — спросил он, вставая и в упор глядя на Скотти.

— А ты хочешь, чтобы вражда продолжалась?

— Лично я не представляю себя ни в роли Монтекки, ни в роли Капулетти.

Кэл стоял, положив ладони на бедра и опустив голову; Скотти видела, что он пытается перевести дух и не дать раздражению взять верх над здравым смыслом.

— Хорошо, — наконец сказал он, смирившись, несмотря на то что идея явно ему не очень нравилась, — поезжай. Ты права.

— Автоответчик включен. Уличный звонок я тоже включила, но вообще я ненадолго.

— Да поезжай, я справлюсь. Гончих щенков уже забрали, а взрослым собакам я сейчас вынесу «летающую тарелку». Поработаю с ними. Иггз тоже с удовольствием поиграет, он обожает бегать за «тарелкой». Ты представляешь, он ведь из них самый маленький, да еще одноглазый, а ловит не хуже других.

Услышав свое имя, Иггз, который с подозрением обнюхивал кирпичи на дороге, навострил уши и радостно кинулся к Скотти и Кэлу. Оба улыбались, оба ласково говорили с ним, и пес чувствовал себя счастливым.

— Ну, я поехала, — наконец сказала Скотта.

— Ты… не торопи его, Скотти. Постарайся не… эх, ладно, ты сама знаешь, что делать.

Одобрение Кэла, его вера в нее очень много значили для Скотти. Когда за поворотом старой проселочной дороги мелькнул школьный автобус, она обрадовалась — лучшего времени для разговора с Джейсоном не найти.

Когда мальчик выходил из автобуса, Скотти уже въехала на подъездную аллею перед домом Кейхиллов, типичным двухэтажным фермерским домом с белой отделкой и простым строгим крыльцом, который виднелся на некотором отдалении впереди. Джейсон обернулся, и на лице его отразилось удивление — он явно нe ожидал ее здесь увидеть. Однако он быстро спрятал свои эмоции за привычной хмурой маской. Тем не менее, вместо того чтобы развернуться и пойти к дому, он остался, готовый по крайней мере выслушать Скотти. Скотти решила, что не все потеряно, и начала разговор с сочувствия мальчику:

— Я знаю, что Голди не удалось спасти. Мне очень жаль, Джейсон.

Мальчик пожал плечами и опустил глаза.

— Я понимаю, как тебе будет ее не хватать, и я подумала… подумала, может быть, ты захочешь иногда приезжать в «Приют у Мод».

Мальчик, похоже, был удивлен. Скотти предположила, что он скорее всего знает о кирпичах в траве и приготовился защищаться от обвинений против своей семьи, возможно, даже против него самого. Но она чувствовала, что с ним имеет смысл разговаривать.

— И еще, — продолжала Скотти, — кроме того, что ты можешь просто приходить, когда захочешь, мы с Кэлом, Кэл — мой напарник, хотим предложить тебе немного подработать. Если тебя мое предложение интересует, мы обсудим, что ты можешь делать. Конечно, тебе обязательно нужно будет обсудить все с папой, спросить его разрешения. Правда, мы вряд ли сможем платить много, но будет хоть какая-то возможность заработать на карманные расходы.

По лицу мальчика трудно было понять, что он думает о ее предложении. Поэтому Скотти даже немного удивилась, когда он, немного помолчав, кивнул и даже поблагодарил ее. Он, возможно, пошел бы и дальше, но из-за поворота вырулил уже знакомый Скотти грузовичок, в котором сидели трое парней немного старше Джейсона. Они замедлили ход, проезжая мимо Джейсона и Скотти, и двинулись дальше к дому. У дома все трое вылезли из машины, громко переговариваясь и смеясь.

С того места, где стояли Скотти и Джейсон, различить слова было трудно, хотя смысл в целом был понятен: старшим братьям не нравилось, что Скотти приехала сюда и уж тем более что Джейсон общается с ней. Она видела, что Джейсон разрывается между желанием принять ее предложение и страхом не угодить братьям.