Все в ее жизни смешалось. Она должна быть очень, очень осторожной. Теперь никто ей не поможет, и уж, конечно, не Дейтон.
Сладострастный взгляд его темных глаз и руки опытного любовника безжалостно пробудили в ней то, о чем она сама не подозревала. Но дать выход этому чувству было нельзя, как бы оно не рвалось наружу, потому что это делало ее слишком доверчивой и глупой до крайности. Не хотелось верить, что Дейтон просто использовал ее, но доказательств противного у нее не было.
Холод ночи проникал даже сквозь толстые стены коттеджа и вызывал дрожь во всем теле. Адриенна поплотнее запахнула халат. Дождь пошел сильнее, с глухим неумолимым стуком барабаня по стеклу окна.
За шумом дождя неожиданно послышался другой странный звук. Это ее встревожило, так как она знала, что все коттеджи поблизости пустуют в это время года. Адриенна потихоньку подошла к двери, но открыть ее не осмелилась. Приложив ладонь к двери, она сразу поняла, что происходит.
Он стоял за дверью, промокший до нитки, с посиневшими губами. Сердце бешено стучало в груди, когда она открыла дверь.
— Дейтон, что ты здесь делаешь?
— Мокну под дождем, — сказал он, входя в дом. — И чертовски замерз.
Дейтон закрыл за собой дверь, прислонился к ней и начал массировать больную ногу.
— Моя машина сломалась в нескольких милях отсюда. Вокруг ни признака жизни. У меня даже закралось подозрение, что твоя мать направила меня на край света, чтобы избавиться навсегда.
Она смотрела на него, потеряв дар речи. Густые темные волосы прилипли ко лбу, красивое лицо покраснело от холода. Неожиданно нахлынула нежность, заставившая сильнее забиться сердце.
— Дейтон, я не ожидала…
— Не сомневаюсь.
— Кто бы мог предположить…
— Адриенна, неужели ты действительно думала, что я позволю тебе так просто убежать? — В его голосе прозвучал укор, но взгляд был добрым и ласковым. Долго выдержать этот взгляд она была не в силах.
— Я не убегала, — сказала Адриенна, едва шевеля языком, и посмотрела на его левую ногу.
Дейтон перестал ее растирать, но по тому, как тяжело он опирался на стену, было ясно, что он старается не наступать на нее.
— С тобой все в порядке?
Он быстро выпрямился.
— Да, все нормально.
— Долго пришлось идти?
— Поговорим об этом позже, Адриенна. С меня вода капает на пол. Надо поскорее снять мокрую одежду.
— Тебе не следовало сюда приезжать, — сказала она. И сердцу ее не надо было так биться.
— Но я уже здесь. Мокрый, замерзший. И не уйду, пока не высохну, — сказал он, поеживаясь под мокрой насквозь курткой.
Любой другой, прошагай несколько миль в дождливую погоду да еще ночью, выглядел бы грязным и жалким. Но только не Дейтон. На самом деле она не видела никого более привлекательного, чем Дейтон Уэстфилд, стоявший сейчас перед ней в мокрых рубашке и джинсах. Одежда так прилипла к нему, что казалась второй кожей, и ей нелегко было подавить желание содрать поскорее с него пропитанную водой ткань. Но она не смела прикоснуться к нему. При одной мысли об этом ладони начало неприятно покалывать.
— Я… Я повешу ее сушиться в ванной, — сказала Адриенна, помогая ему снять куртку и избегая при этом касаться его тела.
Пройдя в спальню, она открыла шкаф, чтобы достать плечики, но вдруг почувствовала за своей спиной его присутствие. Он вошел в спальню и включил ночник у кровати, который наполнил комнату мягким желтоватым светом. Оказавшись освещенной даже таким слабым светом, она почувствовала себя незащищенной. Но попросить его выключить свет, признаться, что любит темноту, она почему-то не могла.
— Не знаю, чего ты рассчитывал добиться, приехав сюда, — сказала она. — Все твои рассуждения о квантовой механике не изменят…
— Я здесь не для того, чтобы говорить о научных теориях, Адриенна.
Она старалась дышать как можно ровнее.
— Я действительно хотела помочь твоему брату, — сказала она. — Если бы я была в силах…
— Я здесь не для того, чтобы говорить о брате.
— Но…
— Дело в тебе, Адриенна. Я приехал сюда ради тебя, а не ради брата, — мягко сказал он.
Она не смотрела на него, не могла смотреть. Дрожащими руками она накинула мокрую куртку на плечики, заставляя себя думать только об одном: надо пройти в ванную и повесить там куртку. Ванная комната находится рядом со спальней; она сможет дойти до нее, если сдвинет, словно приросшие к полу, ноги.
— Не надо было тебе приезжать, — проговорила Адриенна, стоя к нему спиной. — Мне необходимо какое-то время побыть одной, это единственный…
— Адриенна, даже в квантовой реальности ничто не существует в вакууме.
Она резко повернулась и увидела, что Дейтон расстегивает рубашку. Усилием воли сдвинув с места ноги, словно налитые свинцом, она сделала несколько шагов до ванной комнаты, повесила плечики с курткой на держатель для душа, в то же время усиленно пытаясь успокоить сердцебиение. Она старательно разгладила рукава куртки, расправила воротник, ощутила запах, исходивший от мокрой кожи и смешанный с запахом его разгоряченного тела. Прижав лицо к куртке, Адриенна глубоко вдохнула этот запах и закрыла глаза. Создавалось впечатление, что он рядом и обнимает ее.
Войдя в спальню, она остановилась, как громом пораженная. Дейтон стоял посреди комнаты, снимая рубашку и глядя на нее странным взглядом.
— Я было подумал, что ты решила запереться в ванной, — сказал он голосом, от которого у нее екнуло сердце.
— Может быть, так и надо было поступить?
— Ты думаешь, что я так опасен, Адриенна?
«Да, конечно, да!» — пронеслось в мозгу.
— Едва ли у меня есть майка подходящего для тебя размера, — сказала она, выдвигая ящик комода и перебирая лежавшее в нем белье.
Она не могла спокойно вынести вида его широкой, мускулистой, покрытой завитками темных волос груди. Сердце забилось сильнее, кровь застучала в висках. Ее волнение возросло, когда она услышала звук его шагов по деревянному полу.
Адриенна резко обернулась.
— Дейтон, ты не можешь остаться здесь.
Его взгляд помрачнел.
— Ты ведь не выгонишь меня промокшего и усталого посреди ночи?
— Ты не можешь…
— Я не уйду, пока мы не поговорим.
— Но, Дейтон…
— Если вид моей груди так тебя беспокоит, то дай мне ключ от своей машины, чтобы я смог вернуться на шоссе и взять сухую одежду в моей машине. Так или иначе, но мы обязательно должны поговорить. — Последние слова он сказал тоном, не допускающим возражений.
Ни выгонять его, ни отпускать на поиски сломанной машины она не собиралась, да и не могла. Адриенна просто хотела справиться с сумбуром чувств. И для начала сказала шутливым тоном:
— Неужели, Дейтон, ты все это затеял для того, чтобы лишний раз прокатиться на моей «Феррари»?
Он вскинул голову и внимательно посмотрел на нее.
— Да, я питаю слабость к машинам… — сказал он, грустно улыбнувшись.
— Теперь все ясно, — сказала она, вздернув подбородок.
— …и к женщинам, которые, заключив соглашение, сбегают.
— Я не сбежала.
— А как иначе ты это назовешь?
— Послушай, Дейтон, я должна была это сделать. А теперь ты пытаешься все разрушить.
Адриенна посмотрела на него, но он даже не пошевелился. Вид у него был такой, словно Дейтон вызывает ее на бой. Нет, с ним бороться она не будет. Он легко может убедить ее изменить решение, а менять его она не собирается.
Она тяжело вздохнула, но этот вздох был похож скорее на стон.
— Я принесу ключ от машины, — сказала Адриенна, желая поскорее уйти от его пытливого взгляда.
— Значит, вот как ты хочешь прожить остаток жизни, Адриенна? В страхе и одиночестве? — спросил он почти шепотом, но ей показалось, будто его слова громом разнеслись по всей округе.
Она покачала головой.
— Нет. Но я не могу…
— Можешь, — упрямо сказал он.
— Дейтон, разве можешь ты знать, каково мне переносить все это?