Выбрать главу

— Не знаю, могу только представить. Поэтому-то я здесь. Ты красивая, нежная, замечательная женщина, Адриенна. Ты заслуживаешь гораздо большего. — Он помолчал, вглядываясь в нее так пристально, словно хотел увидеть ее душу. — Не беги, не прячься от людей, от меня.

— Это так трудно…

— Живи своей жизнью, Адриенна. Испытай все, что она дает. Пусть даже самое страшное.

Она посмотрела на него.

— Но это мучительно.

— Да, это так. Но в жизни есть и много прекрасного.

Адриенна обхватила себя руками, словно пытаясь защититься.

— Думаю, пришло время закончить то, что мы начали, Адриенна.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, отлично понимая скрытый в его словах смысл.

Взяв ее за руки, Дейтон притянул ее к себе. Не в силах пошевелиться, она покорно дала ему положить свои руки ему на талию.

— Чувствуешь страх? — спросил он.

Жар медленно охватил все тело, горячей волной отгораживая ее от всего, кроме Дейтона, его слов, его прикосновений.

— Нет, — призналась она, не чувствуя ничего, кроме его рук, нежно скользящих по ее спине.

— А теперь?

— Нет, мне… не страшно.

Кончиками пальцев Дейтон провел от щеки к нежной шее.

— Но это опасно, — сказал он хрипловатым голосом.

— Очень, — прошептала она, чувствуя, как страх закрался в охваченное жаром тело.

Но останавливать Дейтона она не хотела, не сейчас, не в этот момент. Еще только одну минуту, а потом она пошлет его за сухой одеждой.

Его рука легла на затылок, нежно поглаживая голову; пальцы перебирали волосы, стремясь коснуться кожи.

— Говори, Адриенна. Что ты чувствуешь сейчас? — прошептал он, глядя на нее горящими глазами.

— Ты сам знаешь.

— Скажи.

— Я вся горю, Дейтон.

Он поцеловал ее лоб, потом щеку, шею. Помедлив, он приложил губы к ее рту, легко, словно перышком касаясь, поводил по нему губами, пока она первая не поцеловала его.

Дейтон крепче сжал ее в своих объятиях. Его язык с жадностью скользнул в приоткрытые губы, она с готовностью встретила его. Вся сдержанность Адриенны испарилась в пламени, бушевавшем в ее теле, сжигавшем все ее намерения противостоять тому, что происходило между ними.

Внезапно Дейтон оторвался от ее губ, слегка отстранил ее.

Она застонала, облизнула горевшие губы.

— Испытай опасность, — сказал он севшим голосом, обжигая ее взглядом. — Со мной, Адриенна. Сейчас.

8

Адриенна, услышав вызов Дейтона, замерла.

— Ты приехал в Пеликан-Коув только ради меня? — спросила она.

— Да. — Его блестящие глаза в упор смотрели на нее.

Их свет притягивал ее, и она поняла, что утешение, которое искала в темноте и уединении, было бегством от самой себя, от своих чувств. От этой мысли она вся ослабела, ноги подкосились. Он предлагал ей стать самой собой, отдаться своим чувствам, предлагал свои чувства, себя самого и много больше.

— Дейтон, мне так хочется верить тебе.

— Тогда поверь, — сказал он тихим голосом, полным обещаний. — Я хочу тебя, Адриенна. Но хочешь ли ты меня?

Едва касаясь кожи, она провела руками по его обнаженным плечам, и теплое чувство радостного ожидания наполнило ее душу. Дейтон крепче прижал ее к себе, но не поцеловал. Он ждал ее ответа.

Ее руки скользнули ему на грудь, ладони ощутили выпуклости крепких мышц. Жар в ее теле нарастал, дыхание стало прерывистым. Энергия ее прикосновения стремилась выйти наружу.

Адриенна задрожала и оторвала руки от его груди.

— Дейтон, я не представляю, что произойдет, если я буду продолжать прикасаться к тебе. То есть, если мы…

— Хочешь узнать? — спросил он хрипло.

— Но если я не смогу контролировать…

— И не надо, — сказал он, все плотнее прижимая ее к себе. — Все будет хорошо, Адриенна. Поверь мне. Поверь себе.

Желание, исходящее от него, повеяло на нее как горячий ветер, раздувая тлевшие в ее сердце угольки. Все, чего она боялась, было заключено в этом мужчине, державшем ее в объятиях. Смуглый и красивый, он воплощал в себе любовника, о котором мечтает любая женщина, но для нее он был воплощением опасности. Опасности довериться, опасности полностью отдаться своим чувствам — именно того, чего она поклялась никогда не повторять.

— О, Дейтон, — сказала она сдавленным голосом, — если бы я могла быть нормальным человеком.

— Ты — само совершенство, Адриенна.

— Но…

— Совершенство, — повторил Дейтон тоном, не терпящим возражений. Он взял ее руки и положил себе на грудь. — Ничего не бойся.

Она провела пальцами по завиткам волос. Сверхчувствительные кончики пальцев ощутили их мягкость, и трепет ожидания пробежал по телу.

Да, несмотря на грозившую ей опасность, она хотела Дейтона. От правды не убежишь.

— Я никогда тебя не обижу, — сказал он, — никогда не заставлю страдать. — Его мягкий нежный голос вселял в нее уверенность, придавал смелости.

Его стройное мускулистое тело тесно прижалось к ней, вызвав новую вспышку пламени, которое она изо всех сил подавляла в себе.

— Дейтон, мы должны быть осторожными.

— Но не очень, — сказал он, склоняясь к ее губам и побуждая к поцелую, который в одно мгновение испепелил все мысли об осторожности.

Адриенна обвила его руками, все теснее прижимаясь к нему, пока не почувствовала твердую выпуклость его возбужденной мужской плоти. Сдавленный стон вырвался из его груди, и она ощутила его вибрацию кончиками пальцев. Жар внутри нее нарастал.

— Все хорошо, — шепнул он ей в ухо. — Не сдерживай себя.

Дейтон развязал пояс ее халата, и у нее перехватило дыхание, когда он, просунув руки под халат, начал гладить ее тело.

— Ты такая красивая, — шепнул он, и его жаркое дыхание коснулось чувствительной кожи за ухом.

Он целовал ее медленно, нежно, скользя губами с ее губ на подбородок, потом по горлу к ямочке у основания шеи, вызывая в каждой точке, которой касался, жажду еще больших ласк. Каждый поцелуй наполнял ее сладостным ощущением его близости, пока она не почувствовала трепет желания. Дейтон сбросил с ее плеч халат, вслед за ним и ночную рубашку.

Ласковый шепот, которым он разговаривал с ней, должен был бы успокоить ее, но его слова лишь разжигали ее желание. Адриенна не могла понять в тот момент, намеренно или инстинктивно Дейтон создавал в самой глубине ее тела обжигающую пустоту, наполнить которую мог только он сам.

— Идем в кровать, — сказала она и, откинув покрывало, скользнула под него.

Адриенна без стеснения наблюдала, как он снимает джинсы, желая запечатлеть в памяти каждую черту его облика. Она хорошо знала его тело с того дня, когда первый раз увидела его в лаборатории, и это знание намного обогатилось в день, когда она сделала его портрет в обнаженном виде.

Она знала, как выглядит каждый дюйм его тела без одежды, но, увидев воочию шрам на левой ноге, была поражена. Он начинался на бедре и длинной воспаленной фиолетовой полосой доходил до колена. Подталкиваемая чем-то более сильным, чем простое любопытство, Адриенна протянула руку, чувствуя необходимость провести пальцем по неровному рубцу.

Но в этот момент Дейтон повернулся, поднимая покрывало, и избежал ее прикосновения.

— Дейтон, я никогда не видела…

— Потом, — сказал он, обводя пальцем вокруг соска, отчего по всему ее телу пробежала волна чувственного наслаждения.

Положив ладони на груди, он легонько сжал их, затем наклонился, и его губы приникли к ее соскам. Это прикосновение сразу отвлекло внимание Адриенны от его раны, и все ее мысли сосредоточились на ласках его губ и рук, которые она ощущала на всем теле, и желала все большего и большего.

Она прижималась к нему, приветствуя каждое его нежное прикосновение и отвечая ему своими, и все ее движения направлялись пульсирующей теплотой, исходящей из ее рук. Ее гибкие пальцы гладили его кожу, скользили по волнам мышц то тут, то там, с жадностью наслаждаясь осязанием его тела.