Он подхватил свой портфель, кивнул на прощание и покинул лабораторию, оставив дверь за собой не закрытой.
Дейтон откинул голову на спинку кресла, взгляд его устремился на трещину в потолке. Он глубоко вдохнул воздух и медленно выдохнул. Ему не нужны были корреляционные матрицы Арни, чтобы понять, что его подозрения оказались верными. Среди откликнувшихся на его приглашение во время передачи Фионы Александер не оказалось ни одного человека с ярко выраженными экстрасенсорными способностями. Большинство вообще не имело этих способностей. Этого-то он и боялся, и теперь больно было сознавать, что надежда начала гаснуть.
Однако Дейтон не считал, что потерпел поражение. Пока еще нет. Пока в теле его брата теплится жизнь, он не должен сдаваться. С самого начала он знал, что подобные эксперименты — рискованное предприятие.
Дейтон устало закрыл глаза. Проект и в самом деле был самой его опрометчивой идеей и самой отчаянной.
Адриенна стояла в холле физической лаборатории. Здесь было прохладно, и она опустила вниз закатанные рукава платья из сиренево-голубого шерстяного трикотажа. Надо было надеть плащ или пальто, но у нее не было ничего подходящего к ее новому облику — строгому и скромному. С богемной жизнью было покончено. Отныне все должно быть иным, даже ее гардероб.
До сих пор в своей жизни в поступках и вкусах Адриенна следовала велению сердца. Теперь она больше не могла себе этого позволить. С того момента, как она покинула колонию художников, Адриенна знала наверняка, что не может больше доверять своему сердцу.
Она глубоко вздохнула. Здание лаборатории было старым и темным, в воздухе чувствовался запах плесени. Лаборатория находилась в полуподвале, чем-то похожем на темницу.
Всеми фибрами души ей хотелось развернуться и поскорее убежать отсюда. Но она сдержалась. Мать оказалась права: она уже не в состоянии избавиться от видений, которые помимо воли возникали в ее мозгу.
Хотела Адриенна того или нет, но стоило ей прикоснуться к чему-либо, как по ее пальцам словно проходил электрический заряд и в голове возникали видения, очень ясные и раскрывавшие смысл того, что обычным людям не дано было понять.
Не приходилось сомневаться в том, что означали эти видения, но порой ей казалось, что лучше бы она никогда не знала, о чем они говорят. Может быть, доктор Дейтон Уэстфилд узнает природу этих видений и поможет ей избавиться от них.
Если же этого не произойдет, то она по крайней мере удовлетворит свое любопытство и поймет, почему его образ оказал такое странное воздействие на нее.
Адриенна заглянула в полуоткрытую дверь лаборатории. Большая комната была заполнена странным, на ее взгляд, электронным оборудованием, включенным, словно замершим в ожидании, когда сюда нахлынет армия студентов. Осмотрев комнату, она увидела в дальнем ее конце мужчину, сидевшего с откинутой на спинку кресла головой, с ногами, закинутыми на край стола, с рукой, прикрывавшей глаза. По его позе можно было понять, что он дремлет.
Осторожно переступая провода и кабели, протянувшиеся по полу, она направилась между рядами столов к мужчине.
— Я же сказал, чтобы ты шел домой, Арни, — недовольно сказал мужчина, не открывая глаз. — Я не шучу. Отрежу руки, ноги, хоть скальпель и ржавый, — пригрозил он.
При этих словах Адриенна замерла на месте. Она ожидала услышать уже знакомый по радиопередаче мягкий баритон, но когда он прозвучал совсем рядом, то не могла двинуться, словно приросла к месту.
— Что? Что вы сделаете? — спросила она, пытаясь собраться с мыслями.
Он поднял голову, и на нее устремился изумленный взгляд таких темных глаз, которых она никогда в жизни не видела.
— Простите, я принял вас за другого человека, — извинился хозяин кабинета, и выражение изумления в его глазах еще усилилось.
Он опустил ноги, поморщившись, когда сгибал левую ногу.
Адриенна с трудом глотнула воздух.
— Что за кровожадные эксперименты вы проводите, при которых отрезаете руки и ноги? — спросила она, уставившись на неразборчивую надпись на доске, висевшей за его креслом, только чтобы избежать столь взволновавшего ее взгляда темных глаз.
Это ее несколько успокоило, но только на то время, пока он снова не заговорил.
Его густые волосы были взъерошены, словно по ним постоянно проводили пальцами.
— Вы, должно быть, ищете отделение биологии? — спросил он, несколько раз моргнув глазами, отчего его взгляд стал покойным и ясным.
Странно, но ей показалось, что это движение век напоминает ей совиное.
Мужчина встал, и она смогла рассмотреть его худощавую фигуру. Его костюм был смят, узел галстука приспущен. Усталость чувствовалась во всем его облике, но взгляд, устремленный на нее, был живым и проницательным. Такой взгляд способен с первого мгновения изучить каждую мелочь и дать ей точную оценку. Она бы не удивилась, если бы он осмотрел ее со всех сторон. Взгляд совы? Нет, скорее это был взгляд, ястреба, высматривающего свою жертву.
Но она определенно не была его жертвой.
— Доктор Уэстфилд, — сказала он, стараясь придать голосу приветливые нотки и смело протягивая ему руку. — Я — Адриенна Белью. Хочу принять участие в ваших исследованиях.
Она и не представляла, что ее мозг так отреагирует на краткое соприкосновение с его рукой, когда они пожали друг другу руки. Но это случилось само собой.
Его ладонь была теплой, а рукопожатий крепким. В то же мгновение, помимо ее воли, она ощутила в пальцах приятное и уже ставшее привычным покалывание, предшествовавшее появлению видения.
Сразу же яркая вспышка пронзила ее мозг с такой силой, будто ее кто-то в злобе ударил по голове.
От удивления Адриенна отступила назад и вырвала руку из его ладони. Контакт прекратился, и видение исчезло так же быстро, как и появилось.
— Откуда вы узнали о наших исследованиях? — спросил Дейтон с любопытством, но без особого удивления.
Она заставила себя улыбнуться.
— Я слышала вас в передаче «Форум Фионы».
— О, — произнес он, слегка изменив тон. — Полагаю, вы — экстрасенс?
Адриенна поняла, что означало это изменение в его голосе. Интерес? Насмешка? Ответ она могла бы получить, коснувшись его, но не посмела этого сделать.
— Я бы не назвала себя экстрасенсом, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал как можно увереннее.
— Но вы думаете, что обладаете паранормальными способностями? — спросил он.
Ее беспокоил его внимательный, несколько вызывающий взгляд. Этот взгляд проникал в душу, требуя точного и искреннего ответа. Но что она могла ответить?
Два часа Адриенна бродила вокруг здания колледжа, не решаясь войти. А сейчас она стояла рядом с этим мужчиной и ощущала такую странную и непонятную близость к нему, что кожа ее стала горячей и влажной.
— Доктор Уэстфилд, — сказала она сдавленным голосом, — я предлагаю себя в качестве объекта для ваших экспериментов. Думаю, результаты дадут ответ на ваш вопрос.
— Вы совершенно правы, мисс Белью. — Его широкая улыбка была одновременно неожиданной и обезоруживающей.
Она почувствовала, что улыбается ему в ответ.
— Как вы видите, я использую различного рода аппаратуру для своих исследований, — сказал он, жестом руки показывая на ряды столов с оборудованием. — Понимаю, что уже поздно, но мне хотелось бы начать прямо сейчас.
Адриенна согласно кивнула. Разве не для этого она сюда пришла?
— Могу я называть вас Адриенной? — спросил он, подводя ее к столу, на котором в отличие от других было меньше беспорядка.
Она снова согласно кивнула. В его манерах сквозило желание завоевать ее расположение, отчего она вся напряглась.
— А вы — Дейтон, — сказала Адриенна и добавила почти неслышным шепотом: — Дей.
Он посмотрел на нее озадаченно.
— Да, именно так меня называют в семье, — сказал он, протягивая ей какой-то бланк.
Она была уверена, что профессор уже давно не слышал, как его называют уменьшительным именем, а потому сразу подумала о его семье. Большая у него семья? Ждут ли его дома родные? Или он одинок?