— Ааа! — сказал Джексон и притворно сморщился. — Очень надеюсь, для твоего же блага, что это не так. Потому что, так или иначе, я заберу у тебя кольцо, улавливаешь мою мысль? Поэтому прошу в последний раз: гони кольцо.
Бен ненадолго прикрыл глаза.
— Я солгал, — сказал он тихо. — Я не могу его снять.
— Ну, тогда, — весело сказал Джексон, — может, у кого-то из присутствующих есть топор? Может у тебя, Жасмин? Нет? Забудь. К счастью, я никуда не хожу без моего перочинного ножа. — Он пошарил в кармане, а потом швырнул мне свой нож. Я автоматически его поймала, но от следующих его слов у меня кровь застыла в жилах. — Как думаешь, сможешь у своего суженого отрезать кое-что или мне тебя зачаровать?
— Что? — Я в ужасе уставилась на него, надеясь, что он это не всерьез.
Джексон опять закатил глаза.
— Ну, палец Бена, — сказала он, изображая из себя обладателя недюжинного терпения. — Дорогая, я хочу, чтобы ты отрезала ему палец. Ты можешь сделать это по-хорошему или мне придется...
Он замолчал, когда Бен выхватил у меня из руки перочинный нож и открыл его. Потом ударил ладонью об стол рядом с головой Лукаса и нанес по пальцу один удар, другой, третий. Отрубленный палец покатился по столешнице, оставляя за собой кровавый след. Бен же рухнул на колени, напрасно пытаясь душить отчаянный крик, придерживая другой рукой окровавленное запястье. Это был самый ужасный вопль, что мне доводилось слышать.
— Очень по-рыцарски. — Джексон вздохнул. — Но вышло не так весело, как бы мне хотелось. Ну да ладно, результат-то тот же.
Забыв про Джексона и его пистолет, я сорвала с шеи шарф и, упав рядом с Беном на колени, обмотала им его руку, которая была уже скользкой от крови...
Это все не взаправду, не взаправду, повторяла я мысленно эту мантру, и слезы жалили мне глаза. Весь персонал и постояльцы покинули отель, Лукас мертв... Как ни посмотри, похоже, нам с Беном не выжить. У Джексона пистолет, а рыцарское кольцо не позволит нам зачаровать его песней. У нас ничего не было против него.
Ничего, кроме...
...ножа! Он валялся на полу возле стола, в луже крови. Я начала лихорадочно соображать, как мне до него добраться. Если просто протянуть руку через Бена, Джексон это обязательно заметит. Единственной возможностью заполучить нож, был вариант дать понять Бену, чтобы он его подобрал, но я не знала, как это сделать. Бен все еще стоял на коленях, опустив голову к полу, и отрывисто дышал. Его кожа блестела от пота и, казалось, он не замечал ничего, кроме своей боли. Я снова взглянула на нож, одолеваемая чувством безысходности. Другого варианта добраться до ножа не было.
— Какое счастье, что ты не скрипач, да, Бен? — рассмеялся Джексон.
Вот-вот он вспомнит о ноже, подумала я. И шансов сбежать не останется.
— Да ты не переживай. Ты и оглянуться не успеешь, как все заживет, — злорадно блеснув глазами, сказал Джексон. — Ты же рыцарь, и все такое. Хотя не сомневаюсь, что это адски больно. Считай это расплатой за то, что избил меня тогда! Но как бы там ни было, песенка-то теперь моя, несмотря на все твое рыцарство!
— Джексон, да ради Бога! — пробормотал Бен заплетающимся языком. — Нам... не нужна... лебединая песня. Мы никогда... — Его голос оборвался на полуслове, когда он чуть не рухнул на снег. Джексон раздраженно фыркнул от нетерпения. Я же, было испугавшись, успокоилась, потому что заметила, что Бен подался вперед, ближе к ножу, заслонив его собой от Джексона.
— Давай, подними его, пока я сам не сделал это ударом своего ботинка! — прорычал Джексон.
Я неуклюже подалась вперед. Мне пришлось приложить все усилия, чтобы сдержать себя и не схватить нож, и тем самым не подарить Джексону нашу единственную надежду на побег. Поэтому я просто опустила руку, склонившись над Беном.
И вот тогда я поняла, что Бен притворялся. Хотя его глаза и были закрыты, он провел пальцами по моим, когда его рука медленно двинулась в сторону ножа, пока тот не оказался у него под ладонью. Я притворилась, что ничего не заметила, потрясла его за плечи и окликнула по имени. Он открыл глаза и поднял на меня взгляд.
— Бен, — полушепотом позвала я, — ты в порядке?
— В порядке, — сказал он отстраненным голосом. Несмотря на то, что я собственными глазами видела, как он взял нож, мне на секунду подумалось, уж не померещилось ли мне.
— Помоги ему подняться! — скомандовал Джексон. — Мы выдвигаемся.
Я сделала то, что он велел. К моему облегчению, оказалось, что Бен был не так плох, как виделось со стороны.
Однако всем своим видом он демонстрировал обратное, практически всем весом навалившись на меня. Но когда он развернулся, и наши взгляды встретились, я успела заметить промелькнувшую полуулыбку.
— Ты, Жасмин, остаешься здесь, — сказал Джексон. — А вот мы с Беном прогуляемся.
— Почему? — сорвался с моих губ вопрос. Пусть он был вооружен, но я не собиралась никуда отпускать Бена.
— Я пытаюсь вести себя по-джентльменски, — презрительно усмехнулся Джексон, — избавить тебя от страданий. Бен ведь не хочет причинять тебе еще больше боли, не так ли, дружище? Поэтому будь мужиком, поднимись на обе ноги, и будь добр, следуй за мной.
То, что случилось дальше, произошло почти молниеносно. Бен быстро обнял меня за плечи и произнес:
— Все будет хорошо, Джез.
— Ну, еще бы. — Рот Джексона расплылся в улыбке до ушей. — Все будет... — Джексон не договорил, только сейчас заметив, что Бен довольно крепко держался на ногах, поэтому он инстинктивно сделал шаг назад. Благодаря чему, Бен промахнулся и ударил его ножом не в грудь, а в руку.
Последующие крики заглушил выстрел пистолета, когда Джексон споткнулся. Не знаю, целился ли он в кого-нибудь или нет, но как бы там ни было, пуля прошла сквозь пол, разбив вдребезги люстру, висевшую этажом ниже.
Я отчаянно заметалась, ища пистолет, наивно полагая, что Джексон выронил его. Но оружие было все еще у него в руке, и он вновь целился в нас, приподнявшись на локте другой руки. Когда Бен ринулся вперед и схватил меня за руку, раздался еще один выстрел. Пуля пролетела мимо, попав в стену душевой.
Мы выбежали из номера и понеслись вниз по коридору, понимая, что вот-вот у нас за спинами появится Джексон.
Глава 25
На краю волшебного царства
Опустевший «Ледяной отель» выглядел по-другому. От него веяло холодом. Любой шорох под сводчатым потолком разносился неестественно громким эхом, что уж говорить о нашем беге. Мы ринулись к лестнице. Я собиралась было стремглав спуститься в фойе, но Бен потянул меня вверх, на третий этаж.
— Нам негде снаружи укрыться, — объяснил он. — Ему будет легко нас подстрелить, он хороший стрелок.
Добравшись до верхней площадки, мы нырнули под перила.
— Он решит, что мы спустились на первый этаж, — только и успел произнести Бен, как в поле зрения появился Джексон, который промчался вниз по лестнице и исчез в фойе.
— Помоги мне, — пробормотал Бен, обнимая здоровой рукой одну из балясин в перилах. Я поняла, чего он добивается, и ухватилась за лед в самом слабом месте. Вместе нам удалось вырвать льдину, естественно, с неровными острыми краями. Какое-никакое, но оружие. Это все же лучше, чем ничего.
— Скоро появятся люди, — сказал Бен, аккуратно положив ледышку на пол, а потом развернувшись ко мне, — архитекторы, владельцы или кто-то другой. Раз они считают, что возникла проблема в конструкции, тогда они пришлют кого-нибудь это проверить. Нам только и нужно, что до тех пор прятаться от Джексона. Как только тут кто-нибудь появится, ему придется сбежать. Не переживай — у нас все получится. Отель довольно большой, и мы заметим его прежде, чем он увидит нас.
Я кивнула, попыталась успокоиться и вести себя так же уверенно, как Бен. Но вспомнив, как Бен отрезал себе палец, я задрожала.