Выбрать главу

"Ахираньи нищие", - пренебрежительно сказал Сантош.

" Ты также нанес ущерб району розовых фонарей", - сказал Викрам. "Источник дохода для высокородных Ахираньи. Ты, конечно, знаешь, какое значение имеют дома удовольствий для экономики Ахираньи? Для казны императора? Должно быть. Так скажите мне, лорд Сантош. Почему ты это сделал?"

Наступила тишина.

"Ахираньи убили лорда Искара", - медленно, недоверчиво сказал Сантош. "Они почти убили тебя".

"Почему ты это сделал?" повторил Викрам, голос его был резок.

Бхумика вздрогнула. Ее муж не скрывал своего гнева.

Он должен был съесть цветок-иглу, когда она предложила его ему. Смягчить боль, чтобы сдержать свой обычно сдержанный нрав. Агония слишком хорошо развязала его.

"Я сделал то, что было необходимо, чтобы напомнить ахираньи об их месте", - сказал Сантош после паузы. Его голос вдруг стал маслянистым, леденящим душу. Бхумика покрепче ухватилась за балюстраду и прислушалась к его каденции - предупреждению, которое несло в себе его внезапное угодничество. "Вы давно не были в сердце империи, генерал Викрам. Возможно, вы не понимаете, какого управления ожидает от вас император Чандра. Когда такие уроды, как эти ахираньи, убивают наших, их нужно сокрушить с еще большей силой. Они все должны предстать перед правосудием".

"Ты явно не понимаешь Ахиранью, лорд Сантош", - сказал Викрам ровным голосом, который нисколько не скрывал его ярости. "Ты не понимаешь ее народ. Не так, как я. Ты не знаешь, как с ними обращаться. Твой способ превратит их в бешеных собак, кусающих руки своих хозяев".

Она услышала ворчание, шум агонии, когда он устроился на кровати. Когда она уходила от него, он откинулся на подушки. Теперь, услышав его напряженный голос, она могла представить, как он наклоняется вперед, перетягивая рану, и смотрит на Сантоша. Ей хотелось бы оказаться в комнате, где она могла бы читать их лица и тела. Но она могла стоять и слушать, прислушиваясь к напряженному дыханию мужа и тяжести тяжелого молчания Сантоша.

"Вот что я знаю об ахираньи, - сказал Викрам. Когда бунтаря предают смерти - будь то писец, поэт или убийца, - ахираньи говорят себе: "Этот человек нарушил закон. Возможно, он заслужил смерть". Когда сжигали женщин, люди говорили: "Она была мятежницей, не так ли? Должно быть, она сделала что-то, что навлекло на нее эту участь. То, что случилось с ней, не случится со мной". Они ищут причины, правила, и через эти правила они узнают, что пока они послушны, они будут в безопасности. Их обучает страх. Но сегодня, Господь Сантош, ты убил мужчин и женщин, которые не были мятежниками, которые ничего не знали о том, что случилось с Владыкой Искаром, которые видели, как владыка Париджата - ты, Сантош - напал на них без всякой провокации. Эти ахираньи посмотрят на твою работу и испугаются. Разозлятся. Они будут считать, что по отношению к ним совершена несправедливость. И высокородные, и простолюдины.

"Когда сожгли детей храма, - добавил он тихо, - я узнал, как далеко можно завести народ ахиранийцев. Как бессмысленный на первый взгляд поступок может сделать из них врагов. А ты, лорд Сантош - ты зашел слишком далеко. Ты объединил ахираньцев. Император не поблагодарит тебя за это".

Сантош ничего не сказал. Но Бхумика хорошо представляла себе его выражение лица.

Ты сказал слишком много, муж, подумала она.

Сантош был не из тех, кто хорошо воспринимает упреки. Его гордость была слишком раздута, а Викрам разрушил ее. Она боялась, что Сантош соберет его обломки, все эти щепки, отколотые словами Викрама, и сделает из них ножи.

А ее муж еще не перестал говорить.

"Мне придется проявить снисхождение, чтобы исправить твой промах в суждениях", - продолжал Викрам. "Ради безопасности я должен закрыть город. Но ахираньи захотят отпраздновать праздник темной луны".

"Еретический праздник", - сказал Сантош тонким, жалобным голосом.

"Праздник, имеющий ценность для ахираньи, - сказал Викрам, все так же обдуманно и ровно, - который я позволю им праздновать, несмотря на действия мятежников, как проявление благосклонности императора и моей благосклонности. Я не стану делать из граждан Ахираньи новых мятежников, лорд Сантош. Я позволю их благодарности смягчить их негодование".

Сантош издал звук. Смех. Резкий, высокий. О, как бы ей хотелось увидеть его лицо. Его выражение.

"Я вижу", - сказал он. "Вы подружитесь с ними, не так ли? Конечно, подружишься. Ты, с твоей маленькой ахиранской женой и твоими драгоценными ахиранскими высокородными союзниками. Ты практически стал одним из них". В его голосе звучало отвращение.

Она услышала звук шагов. На мгновение она подумала, не выскочит ли он на балкон, и приготовилась, расправляя плечи, расширяя глаза - она должна была казаться маленькой, не угрожающей, кем угодно, только не намеренной слушательницей, какой она и была, - а потом услышала, как он остановился и заговорил. Его голос был более отдаленным, как будто он пересек комнату.

"Ахиранья не будет твоей навсегда, - сказал лорд Сантош. "Сейчас она едва принадлежит тебе. Если хочешь, постарайся завоевать расположение ахираньи. Пусть они содержат свои бордели и поклоняются своим чудовищным богам. Пусть! Но завоевание их благосклонности не спасет твое регентство, Викрам. Император - тот, кто решит, кому править. Император послал меня сюда. Он даст мне Ахиранью".

"Что бы император ни потребовал от меня, я сделаю", - сказал Викрам. "Что бы он ни потребовал, я дам. Но он еще не назвал тебя в качестве моей замены". Пауза. "Как всегда, я был рад видеть вас, лорд Сантош".

Она услышала, как хлопнула дверь. Сантош ушел.

Когда она убедилась, что он не вернется, она вернулась в комнату. Викрам снова откинулся на спинку кресла, глаза его были закрыты, рот слегка приоткрыт, когда он дышал через боль. Она придвинулась к нему, уже обдумывая, какие последствия будет иметь этот злополучный разговор для регентства ее мужа. Для Ахираньи.

Она старалась не думать о том, как ее муж отзывался о ее народе. В окружении мужа она старалась не думать о многих вещах.

Она налила вино в кубок.

"Пей", - сказала она и поднесла кубок к его губам. Голос ее был нежным, а выражение лица сострадательным, как будто этот разговор совсем ничего для нее не значил. "Тебе нужен отдых. Позволь своей жене позаботиться о тебе, хотя бы на этот раз".

Не открывая глаз, с полным доверием, он выпил.

ПРИЯ

Это было одно из самых легких дел, которые она когда-либо делала. В конце концов, она готовила всю еду. Именно она готовила вечернюю еду, паратхи, соленья, маленькие горшочки с дхалом или йогуртом, если таковые имелись в наличии. Она собрала тарелку для Прамилы и положила самую маленькую дозу цветка иглицы в чай Прамилы. Сладость сахара, который она насыпала в чашку, надеюсь, скроет вкус.