Ш у р а (не сразу). Надо посуду вымыть. Сидите, сидите, сама. (Ушла.)
Возвращается Ф и л и п п.
Ф и л и п п. Никаких новостей?
С т о р о ж е в. Куда вы всё торопитесь-то?
Ф и л и п п. В фигуральном смысле?
С т о р о ж е в. Вы же философ.
Ф и л и п п. Подаю надежды.
С т о р о ж е в. Философ-иронист?
Ф и л и п п. Очень тонко подмечено. Знамение века.
С т о р о ж е в. Не слишком ли сильно сказано?
Ф и л и п п. А вы не одобряете крайностей, да?
С т о р о ж е в. Истины не лежат по краям.
Ф и л и п п. Кстати, они вообще не лежат. Они движутся, такая штука. (Подошел к столу.) Честно говоря, я бы чего-нибудь пожевал. (Ест.)
С т о р о ж е в. Почему вы все столько иронизируете?
Ф и л и п п. Изучаете идущих на смену?
С т о р о ж е в. Просто вы мне нравитесь.
Ф и л и п п. Солдаты братались, втыкая в землю штыки.
Из кухни слышен звон разбитой посуды. Входит Ш у р а.
Ш у р а (вытирая руки передником). Мое любимое занятие — бить посуду. Блюдо — надвое.
С т о р о ж е в. Говорят, к счастью.
Ш у р а (весело). Так давайте весь дом перебьем…
С т о р о ж е в. Можно склеить половинки «беэфом».
Ф и л и п п. Склеенные половинки — отнюдь не новое целое. Тетя Шура, я бы переварил чего-нибудь, а? Винегретик, к примеру?
З а т е м н е н и е.
Ночь. Берег реки.
Ш у р а и В а р я одеваются после купания, причесываются.
Ш у р а. Не сиди на земле, сыро.
В а р я. Обожаю ночью купаться.
Ш у р а. У тебя все наоборот.
В а р я. Потому что страшно. И никакого дна вообще нет.
Ш у р а. Тебе бы рыбий хвост, и совсем — русалка.
В а р я. Слушай, мама, а тебе который из двух больше нравится?
Ш у р а. Встань с земли, простудишься.
В а р я. Мужчина должен быть победителем.
Ш у р а. Ох, Варька, Варька! Надень туфли, идем.
В а р я. Я босиком. Ты бы слышала, как он тогда с профессором говорил в университете!.. Как удав с кроликом. Сильная личность!..
Ш у р а. Откуда в тебе столько пошлости?!
В а р я. Не пошлость, а просто я говорю вслух то, что не принято. Прилично, неприлично — вот это как раз и пошло. И несовременно.
Ш у р а. Уж ты-то современная, куда там!
В а р я. Ну а что в этом Сторожеве хорошего? Молчальник какой-то. Далеко не пойдет.
Ш у р а. А победители умеют любить что-нибудь, кроме самих себя?
В а р я (веско). Мама, даже в Большой Советской Энциклопедии про любовь ничего не сказано. Не будем строить иллюзий.
Ш у р а (просто). Наверное, я и вправду старомодная. Идем.
В а р я (обнимает ее). Шура ты моя наивненькая!
Ш у р а. Ты еще скажи — глупенькая… Терпеть не могу, когда сочувствуют.
Уходят.
Тот же берег, чуть подальше. Костер.
С т о р о ж е в, Б о р з о в, Ф и л и п п.
Б о р з о в. На огонь налим отлично идет.
Ф и л и п п. Заметят костер — шум будет.
Б о р з о в. Трешкой откупимся, налим того стоит.
Ф и л и п п. Тут не то что налимов, пескарей сроду не бывало.
Б о р з о в. Неважно. Удят не для того, чтобы рыбу поймать.
Ф и л и п п. Не люблю ничего делать так, для балды.
Б о р з о в. Интересно, а о нас-то вы что думаете?
Ф и л и п п. Я хлеба принесу, на него плотва хорошо клюет. (Ушел.)
Пауза.
Б о р з о в. Для балды… Слушай, Борька, а ведь с нами что-то такое происходит, а? Черт его знает!
С т о р о ж е в. Ты о чем?
Б о р з о в. Впрочем, миражам свойственно скоро рассеиваться… (Пауза.) Ты давно развелся?
С т о р о ж е в. Там было совсем другое.
Б о р з о в. Мы с тобой всегда разными были.
С т о р о ж е в. Пожалуй… (После паузы.) Я хотел поговорить с тобой об этом проекте.
Б о р з о в. Вник?
С т о р о ж е в (достал из кармана несколько густо исписанных листков бумаги). Я тут кое-что записал.
Б о р з о в (берет их у него, просматривает). Двенадцать страниц?! Однако… И про что это все?