Фенвик снова нахмурился.
— Ну, тогда я тебе скажу. Адель Харрисон.
— Значит… Марк Тернер связан со всеми женщинами, проходящими по этому делу?
Она кивнула.
— Точно. А это то, о чем Фил Бреннан не знает.
Фенвик выпрямился.
— Тогда будет лучше сообщить ему об этом.
Роза не двинулась с места.
— После того как он разговаривал с тобой в таком тоне? Почему?
— Потому что таков порядок. Сейчас все должны относиться к своему делу ответственно, и если не будет должного порядка, то полетят головы. И кто-то потеряет работу.
Она повернулась, взглядом останавливая его и не давая уйти.
— Но только не ты, Бен. Фил Бреннан, вероятно, может потерять работу, но только не ты. — Она встала и всем телом прижалась к нему. — Мы знаем то, чего не знает он. Если мы используем это и задержим Марка Тернера, пока Фил будет бежать по несуществующему следу, то сможем самостоятельно раскрыть это дело. — Она еще крепче прижалась к нему. — Что ты на это скажешь?
Не успел он ответить, как у нее зазвонил телефон. Она не обратила на это внимания.
И улыбнулась.
— У тебя здесь все так напряглось, Бен.
Телефон продолжал звонить.
Он тяжело дышал, но выглядел раздраженным.
— Послушай, ответь, пожалуйста. Это может быть что-то важное.
Она вздохнула, полезла в карман и, вытащив мобильный, взглянула на дисплей.
— Фил Бреннан. Отвечать не буду.
И отключила телефон.
Фенвик явно нервничал.
— Мне кажется, тебе следовало бы…
Она обеими руками обняла его за шею.
— Так на чем мы остановились?
Глава 69
— Они были убиты уже некоторое время назад, — сказала Фил. — Оба.
— Я вижу…
Микки Филипс попытался было выскочить из ванной, но в дверях натолкнулся на Анни. И вопреки желанию ему пришлось остаться.
— Ты в порядке, Микки? — спросил Фил. — Не повторится то, что случилось там, на набережной?
— Я в норме, босс. М-да…
Фил не был в этом уверен. И не винил своего сержанта за это. Ванная выглядело ужасно. Словно после невероятно жестокого пьяного шабаша на скотобойне. Белый кафель от пола до потолка сплошь был забрызган кровью, как в какой-то чудовищной карикатуре на массовую резню. Но тела в ванне совсем не были похожи на карикатуру. Мужчина и женщина, полностью одетые, у обоих перерезано горло, раны очень глубокие и крайне жестокие, трупы брошены друг на друга без всяких церемоний.
— Мы знаем, что он любит пользоваться ножом, — сказал Фил. — Точно так же он избавился от Зои Херриот.
— Его любимое оружие, — заметила Анни. — А чем это они засыпаны?
— Думаю, это негашеная известь, — ответил Фил. — Она ускоряет разложение трупов. И ослабляет запах.
— Замечательно, — буркнула Анни.
— Хорошо, что вы оба оказались неподалеку, — сказал Фил.
— Да, — ответил Микки, по-прежнему стараясь не смотреть на представшую перед ними жуткую картину, — было бы жалко пропустить такое.
Анни рассказала ему все, что знала о Иане Бучане, солдате, которого она искала, и о яхте, на которой он жил. Учитывая, что все это было сделано с соседями Джулии Миллер в непосредственной близости от его жилища, он становился теперь их главным подозреваемым.
— Я позвоню, вызову сюда бригады криминалистов. Но сначала попробую дозвониться Розе. — Фил набрал ее номер.
— Что ты думаешь об этом? — спросил Микки у Анни, пока Фил звонил. — Похоже, он поселился здесь, следил за Джулией Миллер, а потом куда-то ее увез.
Анни кивнула.
— Но почему? Зачем ему было ее увозить? Почему просто не продолжать следить за ней или не напасть на нее, если бы ему захотелось?
— Не знаю, — сказал Микки. — Может быть, это уже какая-то следующая стадия? Кто знает, что у него на уме.
— Но почему одна за другой?
— Этого я не знаю. Но я знаю другое. Этот психологический портрет от Фионы Уэлч — полное дерьмо. Либо она не очень разбирается в работе копов, либо…
— Либо сделала это умышленно, — закончила за него Анни.
Фил опустил свой телефон, он явно был недоволен.
— Не отвечает. От нее, черт возьми, вообще никакого проку… — Он повернулся к ним. — Ладно. Скоро сюда приедет бригада, они осмотрят всю квартиру. Я уверен, что они найдут тут все его штучки для наблюдения. А пока я хочу, чтобы вы пошли на реку, к яхте, и проследили, не вернется ли туда кто-нибудь. Если кто-то придет, не пытайтесь его задержать, просто следите и сразу же дайте мне знать. Я немедленно направлю туда вооруженный наряд полиции.