Он взглянул в сторону Фионы Уэлч, перед которой были аккуратно разложены все бумаги. Она сидела совершенно прямо, словно отличница и любимица учителя, готовая к тому, что ее вызовут к доске и уж тогда-то она покажет всем, как решить это неподдающееся уравнение. Он обязан был предоставить ей возможность высказаться. Наступила ее очередь.
— Что ж, если вопросов нет, я передаю слово…
Закончить он не успел. Дверь резко распахнулась, и в комнату широкими шагами вошел Ник Лайнс. Все тут же повернулись в его сторону. Обычно невозмутимый патологоанатом тяжело дышал, галстук его сбился набок, на лбу густо выступили капельки пота. Для него такой вид означал полное смятение.
— Приношу извинения за задержку, — сказал он, останавливаясь возле доски рядом с Филом. — У меня есть результаты вскрытия. А также некоторые предварительные данные по анализу ДНК.
Он сделал паузу и обвел присутствующих многозначительным взглядом, чтобы проверить, насколько внимательно его слушают. Реакция публики, похоже, не слишком его впечатлила.
— Вы не понимаете, что это означает? — громко спросил он.
Все дружно покачали головой.
— А то, что я подергал за чертову уйму всевозможных ниточек, чтобы добыть эти результаты в рекордные сроки. Так что вы все должны быть благодарны мне. И даже очень благодарны.
— Хм, заверяю вас, что так оно и есть, — выходя вперед, сказал Бен Фенвик с улыбкой опытного политика. — Я просто уверен, что… Думаю, могу сказать это от имени всей нашей команды.
Ник Лайнс поднял бровь.
— Не сомневаюсь, Бен, что именно так вы и думаете.
Фил едва сдержал улыбку.
Но Ник уже снова стал серьезен.
— Но все-таки я молодец, что действительно получил эти результаты.
— Почему? — спросил Фил.
Ник не торопился. Он ждал, пока будет полностью уверен, что привлек к себе внимание всех и каждого.
— Потому что тело, которое мы обнаружили на пристани, то самое, на котором я только что закончил вскрытие и откуда брал образцы для анализа ДНК, это не Джулия Миллер.
Глава 50
Пока до всех присутствующих доходил смысл слов Ника Лайнса, время, казалось, остановилось.
Первым смог заговорить Фил.
— Ты в этом уверен? Это точно не Джулия Миллер?
— Я уверен в этом настолько, насколько вообще в чем-то можно быть уверенным, — заявил Ник, с невозмутимым видом оглядывая аудиторию. — Ни одного совпадения.
— Тогда, если это не Джулия Миллер, значит…
То, что крутилось на языке у всех, вслух произнес Микки.
— О господи… — сказал Фил. — Думаю, я знаю…
— Адель Харрисон? — спросила Анни.
Фил кивнул.
— Очень похоже на то. Если только где-то нет еще одного трупа, о котором мы пока не знаем.
— Будем надеяться, что его нет, — сказал Фенвик и повернулся к Нику. — Как скоро мы сможем сделать еще один анализ ДНК?
Ник приподнял брови.
— Это будет недешево.
— Это особое дело. Первоочередное. Деньги на это есть.
Ник закатил глаза и задумался.
— В лучшем случае — через несколько дней. Чем быстрее вы захотите получить его результаты, тем дороже это будет стоить.
— Сделайте его, — сказал Фенвик. Потом обернулся к Филу. — Что эта информация означает для нас?
— Пересмотр всего, что у нас было на текущий момент. Если Джулия Миллер все еще жива, можно предположить, что это ненадолго, если нам не удастся найти ее в самое ближайшее время. Это же касается и Сюзанны Перри.
— Часы запущены… — сказал Фенвик, хоть все и так это понимали.
— Верно, — сказал Фил, стараясь не обижаться на начальника, который бессмысленно перебил его. — Исходя из того, что мы обнаружили до сих пор, тот, кто это делает, похоже, придерживается определенной схемы. Похищает девушек, держит их некоторое время у себя, потом мучает и убивает.
— И отдает их тела, — сказала Фиона. — Возвращает обратно.
— Точное замечание, Фиона, — сказал Фенвик с улыбкой, которую, вероятно, считал обворожительной. Однако если бы он улыбнулся таким образом женщине в баре или ночном клубе, то та, несомненно, извинилась бы и ушла от него.
Фил заметил, что Роза Мартин, тем не менее, продолжает внимательно смотреть на Бена.
Тот продолжал:
— Вы собирались ознакомить нас с психологическим портретом преступника. Прошу вас.
Ник Лайнс сел, а Фиона Уэлч поднялась из-за стола, аккуратно сложила свои бумаги и чуть ли не вприпрыжку вышла к доске. Она выглядит взволнованной, подумал Фил. Как участница шоу «Х-фактор», для которой наступил ее звездный час.