Выбрать главу

— Эй, я должна была купить тебе выпивку в честь дня рождения, — хмурюсь я.

— Считай это «добро-пожаловать-в-команду» напитком от меня.

— Тогда спасибо. Но это в каком-то роде идет против моей цели купить тебе выпивку в честь дня рождения.

Я подняла свою бутылку и чокнулась с ним, а затем отпила пива.

— Итак, Энди — это сокращенно от чего? — спрашивает он меня.

— Андресса.

Я говорила ему свое полное имя раньше, в гараже, но совершенно ясно, что он это забыл. Да и к тому же у него наверняка в запасе много женских имен, которые нужно помнить.

— Андресса, — он пробует мое имя на вкус.

Мне нравится то, как звучит мое имя, когда он произносит его со своим ирландским акцентом, как его язык скручивается, когда он проговаривает "С". От этого дрожь проносится по моему позвоночнику.

— Конечно, ты говорила мне это раньше. Значит, Энди образовалось от Андрессы.

— Потому что Андресса — несколько труднопроизносимо для того, чтобы все постоянно так меня называли. — Отец начал называть меня Энди. Это невероятно сильно выводило маму из себя, пока она все же не сдалась.

Глаза Каррика увеличиваются, и на его лице читается выражение с сексуальным подтекстом.

— Труднопроизносимое может быть прекрасным, — ухмыляется он сексуально. — Энди больше похоже на мужское имя, а ты далеко не парень. Нет, Андресса... это красивое женское имя. Оно идеально подходит тебе.

О-о-о. Он хорош.

Я чувствую, как он придвигается ко мне еще ближе. Мое сердце забилось сильнее и быстрее, чем когда-либо, хотя я и не знала, что это возможно.

Что со мной не так?

Не в силах посмотреть ему в лицо, я останавливаю свой взгляд на его груди.

— А ты богат на хреновые подкаты.

— Это не единственное, чем я богат.

Когда я поднимаю на него глаза, то вижу, как он быстро направляет свой взгляд вниз, заставляя меня посмотреть на выделяющуюся выпуклость в его штанах.

Святой боже.

Это развеяло все чары, которые он наводил вокруг меня.

Я разворачиваюсь обратно к барной стойке, склоняюсь на нее, ставлю свою бутылку и облокачиваюсь на поверхность бара.

— Тебе действительно не стоит разговаривать со мной вот так.

Он прислоняется к стойке спиной, но я чувствую, как он смотрит на меня.

— И как именно мне следует с тобой говорить?

Я перевела свой взгляд на него.

— Как и с любым другим своим механиком.

— Откуда тебе знать, что с Беном я разговариваю иначе? А с Робби? У нас с ним вообще особые отношения. — Он нахально подмигивает, прежде чем сделать глоток.

Я рассмеялась, не сдержавшись.

Оборвав его, я посмотрела прямо на него.

— Серьезно, нам нужно провести грань. Так что дай мне разложить тебе...

— Идеально. У тебя или у меня?

— Боже, ты можешь быть серьезным хоть минуту?

Он телом развернулся в мою сторону.

— Я серьезен. — Его интонация говорит о серьезности, совершенно отличающейся от моего понимания этого слова.

— Как и я. — Я напряженно выпрямляюсь, лицом разворачиваясь к нему. — Сколько именно ты выпил сегодня?

Он хмурится.

— Недостаточно для того, чтобы быть не способным для тебя. И даже если я буду выведен из строя, могу гарантировать, что у меня не возникнет проблем с тем, чтобы поднять его для тебя.

И затем он взглядом проделывает то, что делал все время — медленно и внимательно осматривает меня с ног до головы. Это надоело мне до чертиков. Он бы не стал развлекаться со своим механиком мужского пола в этом смысле, так что определенно не должен так поступать со мной.

— Прекрати ломать комедию. Тебе нужно перестать флиртовать и сексуально домогаться меня.

Его брови сдвигаются на переносице.

— Ты не отдыхаешь с гонщиками?

— Я не сплю с ними.

— То, что я предложил, не предполагало секс.

— Да, я поняла смысл. Но если тебе хочется переспать сегодня или в любую другую ночь, то это будет не со мной. Гонщик для меня под запретом, особенно те, на которых я работаю. А сейчас, спасибо за выпивку, — я приподнимаю бутылку. — И желаю тебе хорошо провести время на праздновании твоего дня рождения. — Я разворачиваюсь, чтобы уйти.

— И это все? — спрашивает он, его голос заставляет меня обернуться к нему.

Я напряженно улыбаюсь.

— Да, это все.

— Можем мы быть хотя бы друзьями?

Я смотрю на него с подозрением.

— Ты хочешь быть друзьями?

— Почему ты так удивлена?

— Эм... потому что меньше чем тридцать секунд назад ты пытался забраться в мои трусики.

— Слушай, — он чешет свою щеку, — флирт... это то, кто я есть. Я не хочу обидеть. Но ты мне нравишься. Мне кажется, ты классная. Кажется, из-за того, что ты здесь новенькая, у тебя не так много друзей — кроме Джона — потому я предлагаю дружбу.

Я размышляю над этим примерно минуту. Хорошая ли идея быть другом Каррика? Скорее всего, нет. Но я собираюсь работать с этим парнем, так что подружиться кажется вполне логичным решением. Не близкими друзьями. Просто приятелями по работе.

— Друзьями... хорошо, это я могу.

— Хорошо, — улыбается он победно.

— Каррик? Ты готов идти?

Мои глаза перемещаются туда, откуда прозвучал назвавший его имя голос, и я вижу группу парней и девушек у главного выхода, выглядящих готовящимися уйти. Я заметила, что Эми и Бен с ними. Эми смотрит на меня даже не благосклонно. Ее лицо определенно хмурое. Создается впечатление, что она недовольна тем, что Каррик общается со мной, тогда как нравится ей, что не становится сюрпризом.

В какой-то момент я обнаруживаю, что сравниваю себя с ней, чего обычно не делаю. Она милая, женственная. У нее ярко выраженные бедра и заметная задница, а наверху тоже нет недостатка в формах. Я же... хорошо, моя фигура более мальчуковая. Я очень стройная, у меня нет выделяющихся бедер, но есть маленькая попа. Моя грудь упругая, но не слишком большая. Я знаю, что у меня привлекательное лицо, потому что люди постоянно говорят мне, как я похожа на маму, а она красавица. У меня ухоженные длинные и густо вьющиеся темно-каштановые волосы. Хотя я не часто оставляю их распущенными, и все из-за моей работы.

— Буду через секунду, — отвечает Каррик компании.

— Ну, такси здесь, так что поторопись, — говорит ему кто-то.

Я наблюдаю, как они выходят за дверь, и лишь затем снова смотрю на Каррика, взгляд которого уже устремлен на меня.

— Мы едем танцевать. Хочешь с нами? — интересуется он, склонив голову набок.

— Нет, но спасибо, что спросил. Я устала. Разница во времени дает о себе знать. Я скоро поеду домой.

Он дерзко ухмыльнулся, и я не смогла сделать иначе, как ответить ему чем-то вроде мягкой улыбки.

— Спокойной ночи, Каррик.

Еще одна медленная улыбка, а затем он уходит, и на долю секунды я жалею, что не поехала с ним, хотя знаю, что поступила правильно. Если бы я поехала тусоваться с Карриком, ничем хорошим это не закончилось бы.

Это стало еще более очевидным утром, когда я пошла купить какой-нибудь еды в местном магазине и на прилавках увидела газеты. Они были заполнены фотографиями Каррика, покидающим клуб в не лучшем виде с парочкой девиц, держащих его под руки, среди которых я узнала Эми, одну из девочек фронт-хаус.

Кажется мне, Каррик не выучил урок о сексуальных отношениях с сотрудниками.

Видя эти изображения и чувствуя неприятное ощущение в желудке от осознания того, что Каррик скорее всего спал с ними обеими, и наверняка одновременно, я начинаю сомневаться в том, что быть с ним друзьями хорошая идея.

Потому что если после всего лишь дня, когда я узнавала его, у меня возникает неприятное ощущение от одного взгляда на фотографии, тогда дальше все может пойти только хуже. 

Глава третья

Мельбурн, Австралия