— Разреши мне проводить тебя.
Одри покачала головой.
— Я лечу военным самолетом, тебе известно, какие у них строгости.
— Да уж! — вздохнула Ви.
Все внезапно перевернулось вверх дном. Война покалечила их судьбы, и кто знает, вернется ли когда-нибудь их жизнь на круги своя.
На следующий день они расцеловались на прощание, Одри собрала сумки. Она покидала свой дом — теперь он будет пустовать, она запрет его, и дом станет таким же, как и десятки других в Лондоне.
По дороге в аэропорт Одри почувствовала, как ее охватило нервное возбуждение, какого она не испытывала уже несколько лет… Она снова в пути, едет туда, куда всегда мечтала попасть, будет вместе с любимым. Одри блаженно улыбалась, когда самолет взмыл в небо и взял курс на Каир.
Глава 36
На следующее утро в шесть часов их самолет «Дуглас ДС-3»
Приземлился в каирском аэропорту. До Каира им пришлось сделать три посадки, чтобы принять на борт солдат, грузы, почту и дозаправиться. Одри не переставала удивляться тому, как хорошо к ней отнеслись в министерстве внутренних дел.
У Одри сложилось впечатление, что они уже имели на нее досье и знали о ее прошлом, когда еще проверяли Чарли перед назначением его военным корреспондентом. Интересно, что их не смутило желание американских журналистов идти на войну, к участию в которой стремились склонить Рузвельта, а тот, похоже, не торопился сделать решительный шаг. Но когда самолет приземлился, она уже не думала о родной земле. Солдаты, летевшие вместе с ней, весело болтали, обмениваясь привычными шутками, затем стали собирать вещевые мешки, готовясь выйти и начать разгрузку самолета.
— Где вы остановитесь? — спросил у Одри один из них.
Он поглядывал на нее еще в Лондоне, когда они садились в самолет, и все гадал, хороши ли у нее ножки, да только в брюках было не разглядеть. На Одри были серые твидовые брюки, свитер, кожаная куртка Чарли, еще она купила себе ботинки, в них легче будет ходить по каменистым дорогам. Она улыбнулась парню, понимая, что в своем наряде выглядит нелепо.
— Надеюсь снять номер в отеле «Шепард». — Там жил Чарли, правда, она не знала, разрешено ли останавливаться в отеле гражданским лицам. Чарли в восторженных тонах описывал Одри свое житье-бытье. Там же останавливался и Джеймс.
— Загляну к вам как-нибудь. — Солдат улыбнулся ей, Одри весело взглянула на него, стараясь, однако, не вселять в него надежду. Она хотела было купить обручальное кольцо, чтобы надеть его на время перелета, но поскольку не привыкла прибегать к подобным уловкам, то и теперь решила обойтись без этого. Ей исполнилось тридцать три года, и вовсе не обязательно было делать вид, что у нее есть муж. Она и так сумеет в случае чего постоять за себя. Она все выдержит и пройдет через любые испытания, лишь бы Чарльз был рядом. Однако до сих пор Одри не могла прийти в себя после пережитых волнений из-за потери ребенка и не представляла, как расскажет обо всем Чарли.
Ей о многом хотелось поведать Чарли, но прежде всего его надо было найти. Она села в попутный военный джип. Это уже была военная зона, но все равно лучше находиться тут, чем отсиживаться в Лондоне и прятаться по ночам в бомбоубежище.
Она оказалась между австралийцем с огромными усищами, то и дело хохотавшим, и рыжеволосым южноафриканцем.
— Приехала с милым повидаться? — спросил австралиец, он явно дразнил ее, поскольку не мог не заметить ее фотоаппаратов.
— Или нового подцепить? — подхватил африканец. — Готов предложить себя.
Одри рассмеялась:
— У меня здесь друг. Военный корреспондент.
Они ехали, осторожно объезжая женщин и детей, верблюдов. Улицы были запружены овцами и козами. Женщины прятались под паранджой, совсем как в Турции и Афганистане. На улицах то и дело попадались европейцы, большей частью англичане, было очень много военных — из Индии, Австралии и Новой Зеландии, Южной Африки, Франции, Греции и даже из Югославии и Польши. Спасаясь от немцев, многие приехали сюда, чтобы присоединиться к англичанам. Австралийцы и новозеландцы были одеты в кожаные армейские безрукавки, защищавшие их в холодные ночи. Вокруг — какофония звуков и дурман запахов. Как она любила всю эту экзотику далеких мест, дивные волшебные пейзажи, ароматы, постоянное ожидание неизведанного!
— Хочешь сфотографировать меня, красотка? — спросил один из двух подошедших к машине мужчин, когда они остановились, чтобы дать пройти верблюдам, вышагивавшим в сторону .базара. Одри засмеялась и наклонила голову, когда тот уже было собрался поцеловать ее.
— Ты американка? — спросил африканец.
— Да.
— А раньше когда-нибудь из дома уезжала?
— Несколько лет назад прожила целый год в Китае, а последние пять — в Лондоне.
Ее ответ произвел впечатление; сидевшие в машине начали прислушиваться к их разговору.
— А где именно в Китае?
— В Маньчжурии. В Харбине. Во время японской оккупации работала в сиротском приюте.
Шофер-шотландец присвистнул:
— Работенка не из легких. А как твой муж к этому относился?
Им всем не терпелось услышать ее ответ.
— У меня нет мужа. — Она вдруг решила поразить их. — Зато у меня есть прелестная девочка-китаянка.
Тут уж от удивления присвистнули все, а шотландец с улыбкой взглянул на нее в зеркальце.
— Сирота из твоего приюта в Харбине?
Она кивнула в ответ.
— Ты молодчина. Сколько ей уже теперь?
— Шесть. — Одри протянула им фотографию Молли, улыбавшейся во весь беззубый рот. Ее спутники начали живо обсуждать малышку и рассказывать о своих детях — выяснилось, что двое из троих попутчиков женаты и в общей сложности у них семеро детей. Фотография пошла по кругу, мужчины обменивались рукопожатиями, знакомясь друг с другом. Когда машина подъехала к отелю, у всех было такое ощущение, что они стали закадычными друзьями.
В холле отеля Одри спросила администратора, у себя ли Чарли. Тот проверил ключ от его номера — ключ был сдан, взглянул на его почту и сказал, что мистера Паркера-Скотта нет.
— Он уехал или просто вышел?
— Думаю, ушел на два-три часа, мэм, — ответил он на безукоризненном английском языке, словно был выпускником Итона.
Одри поблагодарила его и вышла на террасу. Ее глазам предстала романтическая картина утреннего города, а внизу все бурлило, мужчины в иностранной военной форме спешили куда-то по своим делам, здоровались друг с другом и торопливо следовали дальше. Каир был центром, откуда осуществлялось руководство всеми боевыми операциями англичан в Африке и на Ближнем Востоке. Одри провела на террасе несколько часов, любуясь красавцем городом и поджидая Чарльза. В конце концов она заснула, а когда проснулась, солнце уже садилось за горизонт. Ее разбудил какой-то человек, который взял ее за руку и сильно потряс. Сначала она даже не могла сообразить, где находится, и в недоумении посмотрела в лицо разбудившего ее мужчины. Глаза вроде бы знакомые, но кто он такой? Потом Одри расхохоталась, узнав своего Чарльза.
— Господи, да ты отрастил бороду! — Но она смотрела не на бороду, а в глаза, сверкавшие от бешенства.
— Какого черта ты сюда явилась?
Администратор сообщил Чарльзу, что на террасе его ждет незнакомая мисс, и он нашел ее спящей на кресле в углу террасы. Ее дорожная сумка лежала рядом на полу, на коленях — коробка с фотопринадлежностями, шляпа съехала на глаза, на шее — два фотоаппарата, сама в каком-то несуразном маскарадном костюме.
В первую секунду Чарльз обрадовался, а затем рассвирепел.
Нечего ей здесь околачиваться!
— Я приехала повидать тебя, Чарли, — Одри выпрямилась, протянула к нему руки и улыбнулась ангельской улыбкой.
Она знала, что Чарли рассердится, но знала и то, что справится с этим. В конце концов он успокоится. Она не смогла бы высидеть в Лондоне до конца войны, пока он носится по всему свету и пишет репортажи для газет. — Ты не собираешься поздороваться со мной? Мне нравится твоя борода.
Он стоял перед ней, весь дрожа от бешенства.