Руэл откинул голову и расхохотался.
— Ей-Богу, а ты неглупый парень.
— Лесть в отношении ума принесет не больший результат, чем в отношении тела. Хотя я вижу, что последнее утверждение более искренне, чем сказки про матроса.
Руэл покачал головой. Выражение лица его оставалось все таким же оживленным:
— Но все, что я рассказывал, — чистая правда.
Ли Сунг вскинул брови.
— Ну большая часть, — поправился Руэл. — Я, конечно, страшно разозлился и последовал за ним в Новую Зеландию.
— И?
— Поставим точку на том, что после этого ему вряд ли удавалось покалечить кого-нибудь своей деревянной ногой. И уж во всяком случае, на мужское достоинство он вряд ли станет покушаться.
— Вот это более похоже на правду. — Губы Ли Сунга изогнулись. — Уверен, что ты поладишь с Картауком.
— Почему ты так решил?
— Вот увидишь. — Он ускорил шаг, и в следующее мгновение они вышли из джунглей.
Через прогалину Руэл мельком увидел руины большого, омытого дождями каменного храма. Потоки зеленой растительности подступали к нему со всех сторон. Они ползи вверх по выломанным ступеням к каменным стенам, словно джунгли пытались поглотить и это квадратное строение.
Обрушившиеся ступени вели наверх к статуе Будды, чья просветленность из-за отбитой головы вызывала серьезные сомнения.
— Какой величественный купол, — пробормотал Руэл.
— От палящих лучей солнца защищает хорошо, — кивнул Ли Сунг, — а вот в сезон дождей это не самое лучшее убежище. Такое впечатление, что вода сочится из самих камней. — Ли Сунг пожал плечами. — Но Картауку здесь нравится. Он говорит, что если уж он не может жить во дворце, — лучше храма места не найти.
— В самом деле?
— Смотри под ноги. Здесь полным-полно змей. Ядовитые древесные змеи ничем не отличаются по цвету от мха на ступенях и от веток кустарников.
Руэл передернул плечами.
Ли Сунг улыбнулся.
— Я вижу, ты не любишь этих тварей? — И, преодолевая последние ступени, громко позвал: — Картаук, со мной гость!
— Если это не Абдар… скажи ему — пусть уходит!
Даже привыкший к любым неожиданностям Руэл на миг оторопел от такого заявления.
— Он хочет видеть Абдара? — переспросил он Ли Сунга недоверчиво.
— Конечно, — ответил сам Картаук. — Это мое самое заветное желание. Я хочу видеть Абдара… мертвым. — Его громкий, глуховатый голос эхом разносился по храму, словно мерные удары колокола. — Но раз уж вы нарушили мою медитацию, входите.
— Это Руэл Макларен. Джейн сказала, что он собирается помочь тебе выбраться из Казанпура, — проговорил Ли Сунг, когда они вошли в храм.
— Какое неожиданное великодушие. С чего бы это?
Посреди храма в большой бронзовой жаровне горели дрова. Кроме жаровни, не считая двух самодельных кроватей у дальней стены и длинного, тоже грубо склоченного стола, ничего не было.
— О моем чудном даре начинают заботиться совершенно незнакомые мне люди. — Джон Картаук стоял у стола. Его руки ловкими движениями лепили глиняную форму для отливки. На вид ему было под сорок. Комплекция мастера соответствовала его громкому голосу. На нем были свободные шаровары, белая длинная рубаха и сандалии. И чем ближе подходил к нему Руэл, тем выше и массивнее казался Картаук и тем отчетливее проступали под рубахой его бицепсы. Темно-каштановые волосы золотых дел мастера свободно падали на плечи, такая же шелковистая борода обрамляла лицо, скрывая крепкий подбородок. Глубоко сидящие карие глаза под густыми сумрачными бровями светились умом и проницательностью.
— Уж не святой ли к нам пожаловал? — Картаук наконец поднял глаза от глиняной формы и замер. Его глаза не отрываясь смотрели на Руэла. — Какое лицо! Подойди сюда, к свету, чтобы я смог тебя получше рассмотреть.
Руэл встал у проема, из которого струился слабый свет:
— Так?
Картаук кивнул и шагнул к нему:
— Поверни голову направо.
Руэл послушно выполнил приказ.
— Невероятно! — пробормотал Картаук. — Какое совершенство линий.
— А теперь мне можно повернуть голову? — вежливо осведомился Руэл, и в голосе его слышались насмешливые нотки. — Мне больше всего на свете хочется скинуть эти мокрые тряпки и хоть немного просушить их.
— Думаю, что да. — Картаук отступил в сторону, пропуская Руэла к жаровне, но по-прежнему не сводил с него глаз. — Превосходно!
— Высокая оценка — бальзам для моего истерзанного сердца.
— А не содомит ли ты? — неожиданно спросил Картаук.
— К сожалению, должен тебя огорчить. Для таких утех тебе придется поискать кого-нибудь другого.
— Нет. Я к таковым не отношусь. — Картаук скривился. — Ли Сунг определенно должен благодарить судьбу, что у меня нет подобного рода порочных наклонностей. Иначе — при столь долгом воздержании — я бы непременно покусился на его прелести.
— Я нашел бы способ, как охладить твой пыл, — спокойно ответил Ли Сунг, устраиваясь возле жаровни и протягивая руки к огню.
Картаук вновь перевел взгляд на Руэла.
— Многие мужчины не выдерживают груза такого рода красоты и, как правило, становятся содомитами.
— Красивая внешность — всего лишь инструмент. Не более чем сильные руки или острый ум, — пожал плечами Руэл. — Иногда помогает, но случается, что и вредит.
— Но ты же умеешь пользоваться этим инструментом?
— Конечно, — улыбнулся Руэл, взглянув на зубило с рукояткой из слоновой кости, лежавшее на столе рядом с глиняной формой. — Станешь ли ты держать у себя бесполезные вещи?
Картаук рассмеялся, и гулкое эхо снова раскатилось под сводами храма.
— Мне он нравится, Ли Сунг.
— Я так и думал, что вы придетесь друг другу по душе. Но Джейн сказала, что нам надо быть с ним настороже.
— Всякий незаурядный человек представляет опасность. Я понял это в тот самый момент, как увидел его на пороге храма. И мне не понадобится много времени, чтобы узнать его еще лучше. Острый глаз художника позволяет, отбросив шелуху, заглянуть прямо в душу.
— Это звучит почти как угроза, — улыбнулся Руэл.
— Мне бы хотелось сделать твою скульптуру, — испытующе глядя в лицо Руэла, медленно проговорил Картаук. — Жаль, что у меня нет нужного материала. Здесь мне приходится ограничиваться только глиной или деревом. А ты заслуживаешь лучшего.
— Ты просишь меня позировать тебе? Картаук кивнул.
— Я схожу с ума без работы.
Руэл невольно оглядел стол.
— А мне показалось, что ты как раз занят делом. Эта обезьянка, например, очень даже неплоха.
— У тебя есть вкус. Мне она и самому понравилась. — Картаук наклонился и вынул из-под стола еще одну вещь. — Тогда ты сможешь оценить и вот это.
Джейн. Только Мастер вырезал ее с распущенными по плечам волосами. Руэл привык видеть их туго заплетенными в толстую косу. А еще она улыбалась. Здесь Джейн была полна жизненных сил и выглядела моложе, чем когда-либо. Руэл невольно вытянул руку и ласково провел по щеке деревянной головки указательным пальцем.
— Странно, что она согласилась позировать тебе.
— Нет, конечно. Мне пришлось работать по памяти… и опираться только на свою интуицию. Кое в чем я не мог прийти к определенному мнению. И все же я понял: при всей внутренней силе нет никого ранимее Джейн.
Ладонь Руэла скользнула вниз, вдоль губ скульптурного изображения:
— Как хорошо ты ее изучил, — проговорил он медленно.
Картаук ничего не сказал в ответ.
Руэл, оторвавшись от головки Джейн, увидел на себе сосредоточенный взгляд мастера.
Он быстро отдернул ладонь.
— Но статуя Кали у тебя получилась намного выразительнее.
Картаук пожал плечами.
— Абдар от нее в восторге.
— Я бы отдал предпочтение змее на райском дереве.
Картаук усмехнулся:
— Маленькая шутка, в которой я не мог себе отказать. Но Джейн рассердилась на меня из-за нее.