Ледяная башня медленно приближалась, никак не показывая того, что там кто-то живёт. Мирно шелестела на ветру луговая трава, стрекотали какие-то насекомые. Вдали пролетела стайка птиц и отправилась на восток. Шли минуты, мы миновали метр за метром, но обещанного дождя из заклинаний всё не было и не было. Может, мы удачно пришли и никого нет дома? Хотя почему удачно, у кого я тогда буду узнавать про артефакт?
— Началось! — предупредил за спиной Горт и в тот же момент, весело сверкнув на солнце, в щит врезался сразу десять сосулек.
Начало выглядело многообещающим.
— Глядите в оба! — предупредил я спутников. — Мало ли чего.
С каждым метром напор усиливался. Ледяные снаряды летели всевозможных размеров, от ледяных игл-сосулек, до больших кусков льда, банально не долетавших до нас из-за расстояния, зато путавшихся под ногами. Но когда до башни осталось метров двадцать и уже можно было ясно увидеть вход и ледяные стёкла в ледяном шпиле, на нас обрушилась настоящая буря.
Потоки воды, смешанные с кусками заострённого льда, тугими струями хлестали по защитной сфере, но ничего не могли с ней сделать. Зато снаружи творился настоящий конец света. Водяные хлысты полосовали окружающую землю до скальной породы, вырезая целые кубометры дёрна и раскидывая их по округе. Страшно было подумать, что стало бы с нами, не сдерживай щит всю эту мощь.
Так как изначально ровный путь к башне был изрядно испорчен, мне приходилось напрягаться и создавать нам дорогу с помощью магии земли. Это оказалось не в пример сложнее, чем колдовать в спокойных условиях, да ещё когда не приходилось поддерживать защитную сферу.
Наконец мы оказались перед ледяными ступенями крыльца и буря стремительно стихла, оставив после себя целое болото изрытой и расквашенной земли, перемешанной с травой.
— Ещё живые что-ли-кве? — раздался из башни неожиданно писклявый голос. — Вы кто такие-кве? Я вас не звал. Идите в Бездну!
— Уважаемый отшельник! — крикнул я в дверь. — Меня зовут Нотан и я апостол Богини Аллегри! У меня к вам важное дело!
— Ха-кве! — раздалось в ответ. — Апостол-кве? Да у того гоблина магическая аура сильнее твоей-кве. Может это он апостол?
— Какое кощунство! — мгновенно вскипел Горт, вскидывая посох. — Владыка, позвольте…
— Не кипятись, — остановил я шамана и вздохнул. — Аура, говоришь? Будет тебе аура.
Уже отработанный до автоматизма жест и на воле оказались Мастерские дайсы, зажатые в кулаке. Я всё ещё не чувствовал их ауры, но он-то должен?
— Ладно, ладно-кве, я всё понял, — раздалось из-за двери несколько нервно. — Дело значит дело, не надо так нервничать-кве.
С лёгким скрипом открылась ледяная дверь и на пороге показалась невысокая, широкая, бело-голубая фигура в огромной шляпе мага. И когда я вгляделся в хозяина башни получше, моя челюсть чуть не отправилась на прогулку по полу.
Перед нами, щеголяя золотым моноклем, богато расшитой шляпой и зажатым в подмышке жезлом с тёмно-синим камнем, стоял толстый угрюмый пингвин.
Глава 38. Нулевой арканум
— Файесец, — тихо пробормотал Горт. — Как же я сразу не догадался.
И ведь правда. Сейчас, когда мы стояли и вовсю глазели на раздражённого пингвина, вид жителя Файесы казался вполне логичным результатом, так как Маракский хребет находился как раз где-то на границе со страной. Вот только я не ожидал, что файесцы будут выглядеть… так.
— Старче, а они там что, все пингвины? — тихо спросил я у шамана.
— Пингви… кто, Владыка? Эм. Вы имеете в виду его внешность? — растерялся поначалу гоблин. Видимо, мой «Полиглот» малость спасовал. — Нет, орнито довольно разнообразны.
Орнито, значит… Интересно, это их «официальное» название или мой волшебный толмач таки смог подобрать понятное слово при переводе? Это ведь, вроде, из греческого. Не может же народ с Тельвара называться словом из языка с Земли? Или может?
— Вы пошушукаться пришли или по делу-кве? — не выдержал пингвин. — Если не по делу, то проваливайте-кве, меня исследования ждут-кве.
— Владыка обратит на тебя внимание тогда, когда сочтёт нужным, — бросил Горт.
Кажется, шаман успел забыть, что вчера предупреждал меня о разнице в силе.
— Тем не менее, он прав, старче, — хмыкнул я. — Время не ждёт, наша экспедиция и без того затянулась. Как тебя зовут, пингвин?
Упс, случайно вырвалось. Ну пингвин же! Что я могу с этим поделать?