По лицу начальника скользнула едва заметная плутовская ухмылка. Серинда напряглась всем телом, предчувствуя надвигающуюся угрозу её внутреннему спокойствию. Эта улыбка не предвещала ничего позитивного в её скорейшем будущем. Она нервно сглотнула. Сжала пальцами свой блокнот и стала считать про себя до десяти.
– Мисс Свон, – чуть хриплый голос начальника буквально разрезал тишину. – Вам задали вопрос, и вы заставляете всех нас ждать вашего ответа вот уже более пяти минут, – в его тоне был намёк на упрёк, но Серинда заметила, как игриво блеснули глаза мистера Уильямса.
– Простите, – Серинда смущённо прикрыла глаза. – Какой вопрос?
– Рафферти, – Марк наигранно тяжело вздохнул, – повторите свой вопрос ещё раз.
– Хорошо, мистер Уильямс, – ответил начальник отдела международных перевозок. – С одним из наших филиалов возникли некоторые трудности финансового характера. Дело требует немедленного решения, – он замялся, искоса посмотрев в сторону главы компании.
– А какое я имею к этому отношение? – выразила своё недоумение Серинда.
– Так уж вышло, что вы в совершенстве говорите по-русски, точнее сказать он вам родной, – вместо мистера Рафферти ответил сам Марк. – У нас нет времени искать квалифицированного переводчика, тем более что вы в курсе специфики нашей деятельности. К тому же у вас двойное гражданство. Это значительно упрощает наше дело. И насколько я помню ваше личное досье, – Марк задумался, – вы несколько лет прожили в городе, в котором находится наш филиал. Значит, вы прекрасно ориентируетесь на местности.
Серинда прищурила глаза, мысленно вспоминая информацию, которую заполняла при приёме на эту работу. Ну зачем она написала о том, что жила в Челябинске? Хотя, откуда она могла знать, что эта информация в будущем окажется такой полезной для главы компании!
– Неужели вы совсем не соскучились по своей Родине? – иронично поинтересовался Марк.
– Я родилась в Италии, – сквозь зубы уточнила Серинда.
– Да... но вы наполовину русская. Я где-то слышал, что русская душа всегда тянется к своим истокам, даже если находится за границей.
Серинда проигнорировала слова мистера Уильямса. Она перевела свой взгляд на начальника отдела международных перевозок.
– Мистер Рафферти, как долго продлится эта командировка?
– Дело крайне запутанное, – туманно пояснил он. – Возможно неделя… или больше…
– Больше недели? – переспросила она. – Вы уверены?
– Не могу сказать точно, – запинаясь, ответил мистер Рафферти.
– А если я против? – она напрямую задала свой вопрос главе компании.
– А вы против? – уточнил Марк.
– Допустим, – пробурчала она. – Что тогда?
– Тогда я вас уволю, – с лёгкостью ответил Марк.
Подчинённые напряжённо наблюдали за диалогом начальника и его секретарши. Кто-то даже подмигнул кому-то. Кто-то смущённо заулыбался. Кто-то растерянно переводил взгляд с одного на другого. Единственное в чём они были едины, так это в желании узнать итог данного противостояния.
– А причина увольнения?
– Невыполнение своих служебных обязанностей.
– Быть переводчиком не входит в мои должностные обязательства, – в противовес его словам отчеканила Серинда.
– И, тем не менее, я вас уволю, если вы не поедете со мной в Россию, – заключил Марк.
Серинда резко вскочила на ноги. Затем села, выронив блокнот и карандаш. Потом вновь встала. Возмущение читалось на её раскрасневшемся лице.
– С вами? – она ошарашено посмотрела на него.
– Да. Со мной, – уже начиная раздражаться, процедил Марк. – Я решил взять это дело под свой личный контроль.
Серинда начала издавать какие-то звуки, означающие возмущение, но Марк переключил своё внимание на Рафферти, велев ему подготовить все необходимые документы к концу рабочего дня.
– Мистер Уильямс! – Серинде пришлось кричать, чтобы привлечь его внимание. – Я говорила вам, что…
– Я думал, вы закончили… – перебил он её.
– Если мои губы всё ещё двигаются, значит, нет.
– Да, но… вы могли там зевать или жевать… – его правая бровь изогнулась, а на лице появилась дерзкая ухмылка.