— Ты хорошо меня знаешь, — ответила Лиллиан, закрывая за собой дверь.
— Неужели?
Теперь Саймон повернулся к ней. Провалившиеся зеленые глаза стали такими темными, какими Лиллиан их никогда прежде не видела.
От его восклицания Лиллиан почувствовала острую боль, но постаралась не показывать ему это. Такое холодное отношение она заслужила, хотя ужасно страдала без его любви.
— Я пришла сказать тебе о нашей договоренности, — начала Лиллиан, стараясь говорить спокойно, без эмоций, как Саймон, хотя сомневалась, что справится с этим.
— О нашей договоренности? — повторил он, складывая руки на груди. — Ты имеешь в виду нашу помолвку?
— Я хотела сказать, что очень благодарна тебе за предложение выйти замуж, несмотря на все, что я намеревалась сделать, но я не могу его принять. Свадьбы не будет.
Саймон сделал шаг вперед, но тут же заставил себя остановиться и посмотрел на Лиллиан. Ее слова явно удивили Саймона, на его лице отразилась целая гамма чувств, среди которых можно было заметить растерянность.
— Что, прости?
Он едва удерживал себя на месте.
— Я не могу выйти за тебя замуж.
— Не будь глупой, женщина. Нас застали вместе, и мы объявили о нашей помолвке. Теперь уже весь свет знает об этом. Если ты вернешься в Лондон, но не выйдешь замуж, общество никогда не примет тебя снова. Учитывая историю твоей семьи, тебя будут избегать.
Лиллиан нервно облизнула губы, когда услышала от Саймона то, о чем сама думала всю ночь.
— Я понимаю, что все так и будет, ваша светлость, — дрожащими губами произнесла Лиллиан. — Но это не имеет значения.
— Не имеет значения? — выкрикнул Саймон, расхохотавшись. — Почему ты так считаешь?
— То, что я увидела вчера, Саймон… — Лиллиан вздрогнула. — Это все меняет.
Она шагнула ему навстречу и едва не коснулась его руки, но вовремя остановила себя. Ему не нужно ее утешение, а она уж точно не заслужила утешения от него.
— Ты живешь чужой жизнью и хранишь чужие секреты, потому что ты честный. У тебя столько забот, и я не хочу стать для тебя еще одной ношей, еще одним разочарованием, которое тебе придется переносить.
Саймон смотрел на нее, не проронив ни слова.
— Мне кажется, — Лиллиан зажмурила глаза, чтобы по щекам не покатились слезы, — ты заслуживаешь жену лучше той, которой ты не можешь доверять. Я слишком люблю тебя, чтобы обрекать на такие мучения.
— У тебя может быть ребенок, — резко сказал Саймон, и Лиллиан вздрогнула.
Ожидая ее прихода, Саймон решил, что он, конечно, сначала воспользуется этой причиной, прежде чем признается, что хочет идти по жизни с ней вместе. И хотя теперь он знал, что Лиллиан не винила его за неосторожное поведение, ему все равно было больно.
— Мы дважды проявили неосторожность, — тихо сказала Лиллиан. — Но ночью я произвела кое-какие подсчеты, и мне кажется, что вероятность зачатия ребенка очень мала. — Ей было очень больно произносить эти слова, но она держалась из последних сил. — Конечно, я сообщу тебе, если будут другие признаки. Я знаю, что это все изменит.
— Но как же ты? — покачал головой Саймон. — Тебе никогда не сделают другого предложения, Лиллиан. Тебя выставят на улицу, как только отец леди Габриэлы прознает, что ты расторгла нашу помолвку.
— Да, — с трудом сглотнула Лиллиан. — Но я лучше испорчу жизнь себе, чем тебе и твоей семье… Я лучше буду одинокой, но жить одна, чем с тобой, когда ты постоянно будешь подозревать меня, сомневаться, обижаться на меня из-за моего безрассудного поведения в прошлом. — Лиллиан на короткий миг коснулась ладонью его щеки и почувствовала, как он напрягся. — Это несправедливо и по отношению к тебе, и по отношению ко мне.
— Я не позволю, — схватил ее за запястье Саймон.
— Выбора нет, — ответила Лиллиан, вырывая свою руку. — Прощай, моя любовь.
Саймон смотрел ей вслед, когда она тихо выскользнула из кабинета. В холле она обнаружила, что Габби и ее тетушка уже ждали ее. Лиллиан молча прошла следом за ними к экипажу. Если они уверены, что Саймон поедет прямо за ними на лошади, как планировалось вчера, то кто она такая, чтобы выводить их из заблуждения? Они скоро сами узнают правду.
Лиллиан опустилась на сиденье экипажа и обернулась посмотреть на дом. В окне гостиной она увидела Саймона. Он наблюдал за ее отъездом.
Из ее души вырвался безмолвный крик, когда она поняла, что скорее всего видит его в последний раз.
Глава 24
Саймон смотрел из окна гостиной на то место, где три дня назад он в последний раз видел Лиллиан. Теперь она уже вернулась в Лондон. Человек, которого он нанял присмотреть за ней, доложил о ее благополучном возвращении. Если появятся признаки беременности, Саймон тоже будет знать.