Выбрать главу

– Больше такое не повторится, милорд, – пробормотал вновь вспыхнувший Гастон.

– А сейчас хорошенько промой рану и сходи к лекарю. – Ив взъерошил пареньку волосы. – Не хватало еще, чтобы у тебя на щеке остался шрам. Рыцарю не пристало пугать дам.

– Вы и вправду думаете, что я стану настоящим рыцарем?

– Непременно станешь. Помявшись, Гастон задал вопрос, который мучил его весь день:

– Сэр, сегодня вечером мы будем упражняться с оружием?

– Гастон, тебе же известно, как много у меня обязанностей при дворе графа, – строго напомнил Ив. – А сейчас, когда в замок съехалось столько гостей, хлопот только прибавилось. – (Мальчик разочарованно кивнул.) – Если сегодня вечером у нас останется время, нам придется готовиться к отъезду. – (Гастон резко вскинул голову, еле сдерживая любопытство.) – На рассвете мы уезжаем.

– Куда, милорд?

На миг Ив задумался: не проболтается ли Гастон в кругу своих приятелей? Одно неосторожное слово могло погубить все планы. Леди Габриэлла заранее предупредила об этом.

– Граф дал нам поручение, – наконец небрежно произнес он. – Нет, воевать нам вряд ли придется. Все гораздо проще; нам предстоит уладить один брак.

Гастон разочарованно засвистел сквозь зубы.

– Уж лучше штурмовать замки и спасать дам, попавших в беду! Взбираться по стенам! Вам когда-нибудь приходилось переправляться через крепостные рвы, милорд? Я не прочь попытаться. А потом – сразиться с презренным врагом в башне! – Гастон замахал руками, изображая яростную схватку. – Вот тебе, мерзавец! – И он сделал вид, что наносит смертельный удар. – Надеюсь, спасенная дама не забудет поблагодарить меня, – заключил он и выпятил губы, насмешив хозяина.

Габриэлла ничем не напоминала беспомощную даму, попавшую в беду. Она не собиралась терпеливо ждать спасителей. Напротив, расчетливо строила планы и размышляла, какой из путей быстрее приведет ее к цели.

Ив подавил невольную улыбку и похлопал Гастона по плечу.

– Может быть, в пути мы найдем время поупражняться с оружием, – утешил он мальчишку. Гастон просиял и, приплясывая, направился к замку впереди Ива.

Час спустя Ив стоял в большом зале замка перед графом. Положив руку на плечо рыцаря, граф рокотал ему на ухо:

– Прекрасный выбор, мой мальчик! Впрочем, ты всегда славился умением принимать верные решения. Габриэлла де Перрико будет тебе доброй женой.

Ив отвел взгляд.

– Говорить о браке еще слишком рано. Прежде надо выполнить условия леди.

– Ты справишься, в этом не может быть сомнений. Я не раз видел, как яростно ты сражался, даже когда твое сердце никому не принадлежало. – И граф подмигнул, понижая голос: – У леди не найдется причин расторгнуть сделку.

В зале было многолюдно, но Ив без труда разглядел в толпе стройную фигуру Габриэллы де Перрико. Платье цвета индиго выгодно подчеркивало редкостный цвет ее глаз. Темные волосы были прикрыты густой вуалью, которую придерживал на голове простой серебряный обруч. Покрой верхнего платья поражал изысканной скромностью. Габриэлла не надела никаких драгоценностей, но благородство ее осанки и манер говорило само за себя.

Иву нравилась ее стройная, не блещущая пышностью форм фигура. Рост Габриэллы позволял ей смотреть в глаза большинству мужчин, не запрокидывая головы. Ив подозревал, что эта дама умеет сидеть в седле и в искусстве верховой езды не уступит мужчинам.

– Тебе давно пора остепениться, Ив, – продолжал граф, дружески пожимая рыцарю плечо и лукаво поблескивая глазами. – Многих удивляет твоя привередливость, ведь за тобой не замечено никаких любовных... подвигов. Но я-то знаю, что причиной тому – твое благородство. Ты не размениваешься по мелочам, ожидая свою единственную настоящую любовь. Только истинное чувство заставит тебя сделать решительный шаг. – Граф наклонился и прошептал на ухо Иву: – Вы с леди Габриэллой – идеальная пара. Она довольно богата, знатна, не уродка. Кроме того, ей нужен супруг... – Голос графа дрогнул, а затем он продолжал с прежней уверенностью: – На эту женщину можно положиться.

Да, граф прав, но он не отметил главную черту Габриэллы: она была не просто достойной особой, а любящей матерью, готовой пожертвовать жизнью ради сына. Такое нечасто встретишь среди благородных дам. Обычно они всецело заняты собой и заботятся лишь о собственном удобстве. А Габриэлла, по мнению Ива, сделана из другого теста.

Исподтишка наблюдая за ней, он размышлял: как граф догадался, что эта женщина задела его сердце? Прежде Ив не оказывал предпочтения ни одной из придворных дам.

– Кстати, спасибо тебе за Гастона, – негромко продолжал граф. – Сестра просто изумлена его успехами. Нет никакого сомнения в том, что со временем мальчик станет настоящим рыцарем. Пока ты не взялся за него, он был неуправляем. – Граф вновь дружески пожал плечо Ива. – Я весьма доволен тобой.

Ив придержал язык: лично ему успехи своего подопечного казались более чем сомнительными.

– Откровенно говоря, я был готов махнуть на мальчишку рукой, – закатив глаза, добавил граф и передернулся. – Подумать только, мой ближайший родственник мог угодить в трубадуры! Не иметь своего дома, проводить каждую ночь в новой постели, не знать, когда и где удастся перекусить в следующий раз! – Граф собирался что-то добавить, но в этот момент в зале появился Гастон.

Ив сразу заметил, что мальчик переоделся во все чистое и выглядел аккуратно, если не считать карминового пятна на щеке – несомненно, следа поцелуя одной из любящих родственниц. Гастон скромно приблизился и встал за спиной хозяина, как учил его Ив. Женщины вокруг одобрительно зашептались, Гастон порозовел. Ив решил, что, пожалуй, стоит побаловать его дополнительными боевыми играми.

– Леди Габриэлла! – громогласно позвал граф. Дама приблизилась и грациозно опустилась на колено, обменявшись мимолетным взглядом с Ивом. – Можешь встать. Я нашел человека, который согласен проводить тебя в монастырь сестер святой Радегунды.

Выдуманная графом поездка в монастырь должна была скрыть истинные намерения Габриэллы и Ива. Ив огляделся. Есть ли среди собравшихся в зале сторонники Филиппа де Тревэна?

– Мой старший конюший едет в том же направлении. Я поручил ему отвезти письмо, в котором я разрешаю лорду де Румьену вступить в брак. Ив будет рад проводить тебя, леди Габриэлла, до самого монастыря.

Габриэлла коротко кивнула.

– Как вам будет угодно, ваша светлость.

Ив низко поклонился даме.

– Я к вашим услугам, леди де Перрико, – чинно произнес он.

– Благодарю вас за заботу, милорд, – обратилась Габриэлла к графу. Граф подал знак музыкантам.

– А теперь ешьте и веселитесь! Завершим турнир обильной трапезой!

Гости зашумели, граф подал руку графине, только что появившейся из внутренних покоев замка. Рука об руку они взошли на возвышение в глубине зала. Переведя взгляд на Габриэллу, Ив заметил, что у нее за спиной стоит незнакомый рыцарь.

– Это мой спутник, шевалье Леон д'Акилар, – представила Габриэлла.

Крепкого сложения рыцарю на вид было лет сорок. Виски его уже посеребрила седина, а карие глаза беспокойно поблескивали. Ответив на учтивое приветствие, Ив произнес:

– Предлагаю сегодня вечером поужинать вместе и обсудить, как быть дальше.

Собеседники согласно кивнули, а Габриэлла сообщила, что им оставлены места за столом на возвышении. Ив невольно сравнивал недавнюю пылкость новой знакомой с ее нынешней холодной учтивостью. Габриэлла словно надела непроницаемую маску. Пока все трое шли к своим местам за столом, вокруг слышались взволнованные перешептывания: