Выбрать главу

– Заблудившемуся в лесу белая кора березы поможет найти нужный путь, – пояснила она, едва сдерживая гнев.

– Ты говоришь странные вещи.

– Тебе тридцать лет, и ты должен понимать то, что я говорю, – резко бросила Блайд и с этими словами вышла из кабинета, оставив Роджера в недоумении: как расценивать ее слова – как оскорбление или нет?

Поднявшись к себе, Блайд с такой силой хлопнула дверью, что испугала Дейзи, которая раскладывала в гардеробе вещи. Блайд молча подошла к окну: утреннее солнце скрылось за неожиданно набежавшими тучами.

Святой Свитун, она вышла замуж за человека, который не хочет прикасаться к ней! Если бы только ей удалось оказаться с ним в одной постели, она бы смогла доказать, что стала настоящей женщиной. Но как это сделать? Она ни разу ни с кем даже не целовалась и не представляла, как можно соблазнить мужчину.

– Что случилось? – спросила обеспокоенная Дейзи.

– Я поругалась с мужем, – ответила Блайд.

– Уже?

Блайд кивнула в ответ.

– Почему?

– Муж отказывается спать со мной, – откровенно призналась Блайд.

От удивления Дейзи открыла рот; впервые в жизни она не знала, что сказать.

– Можешь мне что-нибудь посоветовать? – Блайд вопросительно посмотрела на кузину.

– О Господи, нет! Я никогда не слышала, чтобы мужчина отказывался от постели, – в растерянности произнесла Дейзи. – Обычно мужчины ведут себя совсем по-другому.

– Значит, мой муж не такой, как все.

Неожиданно Блайд пришла в голову идея: она не разбиралась в искусстве обольщения, но знала того, кто мог был написать целую книгу об этом.

– Прикажи Боттомзу приготовить Ахилла. Я уезжаю через четверть часа, – приказала Блайд.

– Хочешь сбежать домой?

– Нет. Мне нужно нанести визит. Меня не будет час или два.

Дейзи отправилась выполнять поручение, а Блайд снова выглянула в окно. Бабушка, о нет, тетушка Чесси – вот кто был ей нужен. Эта женщина четырежды побывала замужем, не считая се многочисленных романов. Надо срочно повидаться с этим экспертом в области любовных отношений и попросить у нес совета.

Через пятнадцать минут Блайд спустилась вниз и уже обралась открыть дверь, как кто-то схватил ее за руку.

– И куда это ты собралась? – Голос Роджера не предвещал ничего хорошего.

– Что такое? – спросила Блайд, немного растерявшись.

– Ты слышала, что я спросил. – Роджер встал перед ней, загородив собой дверь. – Не имей привычки отвечать мне вопросом на вопрос.

– Я хочу уехать.

– Чтобы встретиться с любовником и опозорить имя Дебре? Говори правду, потому что я всегда узнаю, если ты солжешь.

Блайд едва не задохнулась от возмущения.

– Я… я не понимаю тебя.

– Не притворяйся, – криво усмехнулся Роджер. – У такой красивой девушки должно быть множество поклонников. Я знаю, что отец силой заставил тебя выйти замуж. Ты никогда не пошла бы к алтарю со мной по своей воле.

Значит, Роджер ревнует ее к несуществующим поклонникам, подумала Блайд. Похоже, он вообще ко всем женщинам относится с подозрением.

– Дорогой Роджер, – Блайд осторожно положила руку мужу на плечо, – я отправляюсь к моим дедушке и бабушке, чтобы попрощаться с ними. Утром они возвращаются в Лондон.

Блайд показалось, что она почувствовала, как у Роджера упал камень с души. Он закрыл глаза, вздохнул, сделал шаг в сторону от двери и тихо произнес:

– Прости меня.

– Это я виновата в том, что так получилось. – Блайд ласково улыбнулась мужу. – Мне нужно было предупредить тебя о своих планах.

– Тебе нужен кто-то для сопровождения?

– Дом Толботов совсем рядом, – отрицательно покачала головой Блайд. – Но если ты хочешь сопровождать меня…

– У меня много дел, – поспешил отговориться Роджер. – Езжай куда хочешь. Ты не пленница в моем доме.

С этими словами он повернулся и направился в свой кабинет.

«В нашем доме», – мысленно поправила его Блайд. Ничего, с помощью бабушки она сумеет завоевать сердце этого гордеца.

– Тетушка Чесси! – позвала Блайд, входя в гостиную дома Толботов.

– Я здесь, дорогая, – послышался в ответ голос герцогини.

В противоположном углу комнаты располагался камин. Напротив него стояли два огромных кресла, в которых сидели две пожилые женщины. Блайд поспешила к ним.

Вторая жена его деда, рыжеволосая и кареглазая герцогиня Ладлоу, обладала пышной фигурой и в свои пятьдесят действительно умудрялась не выглядеть старухой. К тому же она имела обыкновение всегда одеваться так, словно только что собралась на бал. В этот раз на ней было надето роскошное красное шелковое платье с золотой вышивкой, огромное количество золотых украшений и бриллиантовая диадема. Во втором кресле сидела леди Тесси Пайнз, худощавая невысокая блондинка, отличавшаяся легким характером и чрезмерной общительностью. Долгие годы она была компаньонкой герцогини.