— Кажется, все идет по плану? — Леди Кили заговорщицки подмигнула мужу. — Дорогой, как ты думаешь?
— Да, но я смогу успокоиться только тогда, когда все закончится.
— Тогда нам нужно войти в дом, где уже накрыт праздничный стол. А пока мне необходимо переговорить с Роджером и Блайд наедине.
Герцог изумленно посмотрел на жену:
— О чем?
— Блайд — моя старшая дочь, мой первый ребенок, — ответила герцогиня, — а Роджер всегда был моим самым любимым пажом при дворе.
— Ну конечно, теперь мне все совершенно ясно, — рассмеялся Ричард.
Он поцеловал жену в щеку и направился в дом.
Леди Кили тут же взяла под руки Блайд и Роджера и повела их в дальний угол сада, где рядом росли три священных дерева — дуб, ольха и береза.
— Дорогой Роджер, — начала леди Кили, — никакими словами невозможно выразить то, как я рада, что вы с Блайд наконец-то вместе. Прошу вас, возьмите друг друга за руки.
Роджер открыл было рот, чтобы возразить, но леди Кили жестом остановила его.
— Уступи прихоти старой леди, — с улыбкой проговорила она.
— Тридцать семь лет — это еще не старость, — весело блеснув глазами, ответил Роджер и взял Блайд за руку.
— Спасибо. А теперь я хочу сказать вам обоим, что брак — это серьезный шаг, к которому нельзя относиться легкомысленно.
Блайд посмотрела на мужа, который, казалось, был целиком поглощен тем, что говорила се мать. Его рука была теплой и крепко держала се слегка дрожащую ладонь. О, она не могла дождаться ночи, когда их тела также сольются в одно целое.
— Как долго продлится ваш союз? — спросила леди Кили.
— Что? — недоуменно спросил Роджер.
— Вечность и один день, — ответила Блайд.
— Твоя невеста сказала: «Вечность и один день», — продолжила герцогиня. — Ты согласен с этим?
Блайд затаила дыхание. Если Роджер ответит «да», то они будут женаты вечно и их брак освятит Мать-Богиня.
— Вечность и один день — это хороший срок, — ответил Роджер, едва заметно улыбнувшись. — Да, я с этим согласен.
— Блайд, ты ничего не хочешь сказать своему мужу? — спросила леди Кили, обращаясь к дочери.
Зная, что от нее требуется, Блайд повернулась к Роджеру и воздела руки к небу.
— Пусть небеса обрушатся на меня, — торжественно провозгласила она, — пусть морская пучина поглотит меня, пусть земля разверзнется под моими ногами, если я предам мою любовь к тебе.
— Да будет так, — объявила леди Кили и обняла новобрачных.
Свадебный обед прошел довольно скромно. Присутствовали лишь несколько родственников со стороны Деверэ. Одна из кузин Блайд, по имени Дейзи, была назначена фрейлиной молодой герцогини Дебре и отправилась в замок Роджера, чтобы подготовиться к приезду молодых.
Блайд чувствовала себя немного неловко, сидя на почетном месте за столом рядом со своим мужем. Раньше она никогда не испытывала трудностей в общении с Роджером, однако теперь не знала, о чем с ним говорить. А он, казалось, намеренно игнорировал ее. «Как невежливо с его стороны так вести себя в день свадьбы, — подумала Блайд. — По крайней мере он мог хотя бы улыбнуться мне».
«Жизнь меняет людей, и Роджер Дебре уже не тот, кого ты знала», — предупреждал ее отец. Ей потребуется много любви и терпения, чтобы помочь ему стать прежним.
Блайд украдкой посмотрела на Роджера. Его лицо было спокойным и… невероятно красивым. Тонкий профиль притягивал к себе взгляд. Он протянул руку, чтобы взять бокал вина, и Блайд невольно залюбовалась его длинными пальцами. Она представила, как эти руки будут ласкать ее.
— Как обстоят дела в вашей торговой компании? — спросил Роджер у герцога.
— Она процветает. Вероятно, это происходит потому, что Блайд владеет частью ее акций и не является моим конкурентом, — ответил Ричард. — Может быть, пройдем в мой кабинет и посмотрим последние отчеты?
— Заниматься делами в день свадьбы просто неприлично, — укоризненно покачала головой герцогиня Ладлоу.
— Бабушка Чесси, но Роджер так долго отсутствовал, — вступилась за мужа Блайд.
Роджер резко повернулся и пристально посмотрел на нее.
— Я не просто отсутствовал, — резко бросил он, поднимаясь из-за стола, — я гнил в Тауэре.
С этими словами он проследовал за герцогом Ричардом. После того как няня увела детей Деверо, герцогиня Чесси повернулась к внучке:
— Блайд, дорогая, я хочу дать тебе один добрый совет.
— Да, бабушка?
— Никогда не называй меня бабушкой при дворе, — с укоризной произнесла герцогиня. — Зови меня тетушкой.
Блайд и Блисс понимающе переглянулись, едва сдержав смех, а леди Кили будто невзначай прикрыла рот рукой, чтобы скрыть свою улыбку.
— И еще, всегда суди о человеке по тому, как он поступает, а не по тому, что он говорит, — продолжала тем временем герцогиня. — Понаблюдай, как Роджер обращается с дочерью и с лошадьми, потому что с тобой он будет вести себя ничуть не лучше. Пусть он только догадывается о твоей любви к нему. Никогда не будь слишком доступной.
— И помни, что самое главное — это правда, — добавила леди Кили. — Бог создал женщину после мужчины, потому что хотел исправить ошибки, которые совершил во время первой попытки.
Леди Чесси звучно рассмеялась:
— Кили, дорогая, вижу, ты смотришь на мир в точности, как и я. Видимо, моя мудрость заразительна.
Блайд тоже улыбнулась, но размышления о событиях этого дня заставили ее вновь погрустнеть. Она никогда не думала о том, что отношения между мужчиной и женщиной могут быть такими сложными. Блайд казалось, что у нес сейчас расколется голова. Ей просто необходимо привести мысли в порядок, прежде чем отправиться в дом Дебре.