Выбрать главу

— Почему?

— Это тоже не твое дело.

— Давай проясним этот вопрос. — Блайд оперлась ладонями о поверхность стола и посмотрела мужу прямо в глаза. — Я считаю, что наличие у тебя любовниц невозможно в нашей семейной жизни. Если ты собираешься разводиться со мной, то будь добр соблюдать целибат до тех пор, пока не сделаешь это.

— А если я не буду его соблюдать? — с усмешкой спросил Роджер.

Взбешенная тем, что он не воспринимает ее всерьез, Блайд почти прокричала:

— Тогда ты станешь самым несчастным мужчиной в Англии!

— О, миледи, вы мне угрожаете?

— Воспринимайте это, как вам угодно, милорд, — проговорила Блайд уже более спокойно.

— И что же ты сделаешь? — На лице Роджера появилась, ехидная усмешка. — Будешь драться со мной?

— Нет, я не настолько низко пала. — Блайд высоко подняла голову. — Я разорю тебя еще до наступления Нового года.

— Папочка! — раздался в этот момент детский голос, и Роджер и Блайд одновременно повернулись к двери.

Пятилетняя Миранда Дебре вприпрыжку подбежала к отцу и плюхнулась к нему на колени. Блайд с удивлением наблюдала, как мгновенно изменилось лицо Роджера. На нем появилось выражение необычайной радости и счастья. Он закрыл глаза и прижал дочь к груди. Да, несомненно, Роджер любил Миранду больше жизни. Блайд улыбнулась про себя: что ж, с помощью этой маленькой девочки и собственной магии она сумеет овладеть сердцем гордого орла.

Голубоглазая и темноволосая Миранда была похожа на Роджера. За одно это Блайд уже была готова полюбить ее всем сердцем.

Роджер поцеловал дочь в щеку и, глядя на Блайд, произнес:

— Дорогая, эта леди — моя новая жена.

— Очень рада с тобой познакомиться. — Блайд ласково улыбнулась девочке.

Миранда тоже улыбнулась и громко прошептала:

— Папа, а где та, другая?

— Какая другая?

— Ты знаешь. Леди Дарнел.

Леди Дарнел? Почему ребенок называл так собственную мать? Похоже, это была очень странная семья, с ужасом подумала Блайд.

— Леди Дарнел уехала. Очень далеко, — ответил Роджер. — Она больше не вернется.

— А как мне называть эту леди? — спросила Миранда, указывая пальчиком на Блайд.

— Леди Блайд.

— Леди Блайд, — послушно повторила девочка.

— А где миссис Хартвелл? — спросил Роджер.

— Наверху. — Миранда указала на потолок. — От езды верхом у нее разболелись ее старые кости.

— Я хочу побыть с дочерью, — сказал Роджер, глядя на Блайд. — Если не возражаешь, мы обсудим наши проблемы позже.

Сердце Блайд снова сжалось. Муж упорно не хотел пускать ее в свою жизнь. Что она должна сделать, чтобы завоевать его расположение? Чрезвычайно задетая его очередным выпадом, Блайд все же постаралась не выказать своей боли и обиды.

— Добро пожаловать домой, Миранда, — сказала она, улыбаясь девочке. — Может быть, встретимся потом в саду?

Миранда с готовностью закивала головой, явно удивленная таким проявлением внимания. Уже выходя из кабинета, Блайд услышала детский шепот:

— Леди Блайд очень красивая. Она даже улыбнулась мне.

— О да, дорогая, леди Блайд очень красивая, — тоже шепотом ответил Роджер, — но ты еще красивее.

Блайд прошла в главный зал и села в кресло перед камином. Поведение мужа озадачило ее: только что он был исполнен сарказма, а через минуту уже светился от счастья.

«Понаблюдай, как Роджер обращается с дочерью и с лошадьми, потому что с тобой он будет вести себя ничуть не лучше», — снова вспомнила Блайд совет бабушки. Миранда любила отца всем сердцем, а он считал дочь самым главным сокровищем на земле. Значит, точно так же он будет относиться и к ней, Блайд, когда поймет, что она любит его безгранично.

Блайд переключилась мыслями на девочку. Похоже, она чувствует себя счастливой, только сидя на коленях отца. Готовность, с которой Миранда отвечала на приветливую улыбку, свидетельствовала о том, что ребенку явно не хватало материнской любви.

Выросшая в многодетной семье, Блайд обладала большим опытом в общении с детьми. О, она сумеет завоевать любовь маленькой Миранды Дебре. Очень скоро девочка обретет настоящую семью и наверняка захочет жить в доме, где будет слышен смех младших сестер и братьев.

— Миледи, обед подан, — объявил мажордом.

Блайд обернулась и увидела, что за столом никого нет.

— А где мой муж и его дочь? — спросила она.

— Леди Миранда спит, — ответил Боттомз, — а его светлость собирается обедать в своем кабинете, чтобы не отрываться от работы.

О нет! Она достаточно много обедала в одиночестве и нюхала гардении, в гневе подумала Блайд. Она больше не позволит мужу издеваться над ее чувствами. Если он будет отказываться есть с ней, то никогда не будет и делить с ней постель.

— Принесите мой обед в кабинет мужа, — распорядилась Блайд.

— Да, миледи, — с довольным видом ответил Боттомз. Увидев такую реакцию мажордома, Блайд поняла, что избрала правильную тактику. Она подошла к кабинету и для смелости притронулась к кресту Вотана. Изобразив на лице улыбку, Блайд решительно распахнула дверь и подошла к столу.

— Да? — Роджер поднял на жену глаза. Блайд села в кресло напротив стола и сказала:

— Я не собираюсь снова обедать в одиночестве.

— О, извини меня. — Роджер устало откинулся в кресле. — Но накопившиеся дела…

— Ты боишься меня? — прямо спросила Блайд, слегка подавшись вперед.

По лицу Роджера было заметно, что он едва сдерживает улыбку.

— Что за странное предположение?

— Ты избегаешь меня.

— Я не избегаю тебя, — ответил Роджер и отвел взгляд. — У меня слишком много дел, так что времени хватает только на общение с дочерью.