— Все знают королевского орла.
— Он тебе нравится?
— Я им восхищаюсь, — ответил Брендон и за все время разговора впервые улыбнулся.
— Можешь жить с нами в замке Дебре. Ты получишь образование и воспитание.
— Со всем уважением, леди Дебре, но вам бы следовало поговорить с мужем, прежде чем делать мне такое предложение.
— Не беспокойся об этом. — Блайд беспечно взмахнула рукой. — Я сама поговорю с королевой.
В этот момент они подошли к королевской галерее, и Блайд испуганно остановилась. Брендон вопросительно посмотрел на нее, но тут из галереи выбежала Блисс.
— Вот и вы, — улыбнулась она. — Дальше ты пойдешь со мной.
Блайд достала из кармана золотой и протянула его мальчику. Тот отрицательно покачал головой.
— Это было удовольствием для меня, леди Дебре.
— Но тебе нужны карманные деньги.
— Да, — улыбнулся он, — но не ваши.
— Тогда я пущу этот золотой в дело от твоего имени, — предложила Блайд.
— Леди Дебре, надеюсь еще послужить вам, — с поклоном произнес Брендон и ушел.
— У Монтгомери очень печальная история, — прошептала Блисс. — Как Роджер?
— Намного лучше.
Сестры взялись за руки, переглянулись и вошли в галерею. Быстрым шагом, не обмолвившись ни словом, они миновали ее и остановились перед дверью, ведущей в королевские апартаменты. Блайд прислонилась к стене, постояла минуту, закрыв глаза, и лишь потом кивнула сестре, давая понять, что готова идти дальше.
— А вот и королевские апартаменты, — объявила Блисс, вводя сестру в богато убранную комнату.
Здесь было только одно окно, а воздух казался пропитанным ароматами духов. Сестры подошли к королеве, рядом с которой сидели бабушка Чесси и леди Тесси, и присели в реверансе.
— Добрый день, леди Дебре, — поздоровалась Елизавета. — Присаживайтесь.
— Для меня это большая честь, ваше величество, — ответила Блайд так тихо, что ее почти не было слышно.
— Как поживают твои родители? — спросила королева.
— Они здоровы и благополучны.
— Это хорошо. — Елизавета повернулась к сидящей рядом с ней леди Тесси. — Закончи свою историю, Тесси.
— Я велела мужу заплатить торговцам пятьсот фунтов, — продолжила свой рассказ леди Тесси.
Бабушка Чесси рассмеялась и спросила:
— И что он ответил?
— Спросил, за что, а я ответила, что негоже вести такие разговоры накануне Рождества.
— И что было дальше? — поинтересовалась королева.
— Он вышел из комнаты и вернулся через полчаса, — продолжала Тесси. — Когда я спросила, заплатил ли он, он ответил, что дело улажено и ему не хочется говорить об этом. Однако мне кажется, что он все заплатил.
Елизавета и бабушка Чесси улыбнулись.
— Ты выбрала себе в подарок ту самую брошь? — спросила Чесси.
— Да, и я ее получу, если муж хочет в следующем году хоть раз побарахтаться со мной в кровати, — ответила леди Тесси.
Все рассмеялись, а Блайд покраснела. Ей и в голову не приходило, что королеву может рассмешить такая вульгарная шутка.
— Дамы, благодарю вас за компанию, — объявила королева. — А теперь я хочу поговорить с моей дорогой Блисс и ее сестрой.
Обе женщины встали и сделали реверанс.
— Увидимся позже, мои дорогие, — сказала леди Чесси, обращаясь к внучкам.
Как только дверь за дамами закрылась, королева обратила все свое внимание на сестер.
— Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя лучше? — спросила она у Блайд.
— Да, гораздо лучше, ваше величество.
— Ты не принесла с собой никакого рукоделия.
— Я не люблю вышивать.
— И моя дорогая Блисс это не любит, — заметила Елизавета. — Расскажи мне о твоей торговой компании. Она приносит доход?
— Моя сестра устроила ценовую войну с мужем, — встряла в разговор Блисс.
— И кто победил? — улыбнувшись, спросила королева.
— Я, — ответила Блайд, — но потом мы заключили перемирие.
Елизавета рассмеялась:
— О, как я рада, что могу поговорить с дочерьми моего любимого Мидаса. А вы знаете, что ваш отец однажды похитил вашу мать из моего сада и в этом ему помог Роджер?
Сестры переглянулись и улыбнулись.
— Когда Роджер был пажом, то все время попадал в разные истории, — продолжала королева. — Однажды он придумал показывать другим пажам несуществующее привидение в моей галерее и брал за это по одному золотому.
Блайд многозначительно посмотрела на сестру.
— Ваша мать сказала ему, что в галерее живет призрак, и Роджер решил заработать на этом. Конечно же, никакого призрака там никогда и не было.
— Кстати, о пажах, ваше величество, — вставила Блайд. — Может ли Брендон Монтгомери пожить у нас в замке Дебре?
— Зачем тебе это нужно? — удивленно спросила королева.
— Он мне очень понравился.
— У мальчика нет наследства, — сказала Елизавета.
— Я достаточно богата и не нуждаюсь в деньгах, — ответила Блайд. — У него есть качества, которые восхищают меня.
— Какие? — Елизавета внимательно смотрела на Блайд.
— Смелость, гордость и доброе сердце.
— Ты же разговаривала с ним всего десять минут! — воскликнула Блисс.
— Смелость и гордость — качества, которые трудно скрыть.
— Я не возражаю, чтобы он жил в вашем замке, — ответила королева. — Если только Роджер не будет возражать.
— Мой муж поддержит меня.
— А если нет? — спросила королева.
— Тогда я разорю его еще до Пасхи.
— Леди Блайд, я восхищаюсь твоей силой духа, — улыбнулась Елизавета. — А теперь мне нужно принять несколько послов. Пришлите ко мне моих фрейлин.