— Я лично прослежу за доставкой писем, — пообещал герцог Ладлоу и дружески похлопал Роджера по плечу.
— Дебре, как поживает твоя молодая жена? — раздался голос сзади. — Ты еще ее не задушил?
Роджер и герцог Ладлоу обернулись: позади стояла группа придворных во главе с Эдвардом де Вером.
— Ваша светлость, разрешите ненадолго покинуть вас? — вежливо поклонился Роджер.
— Конечно, — кивнул герцог Ладлоу.
Роджер быстро подошел к придворным и, глядя прямо в лицо обидчика, спросил:
— Что ты сказал?
— Я спросил, не похоронил ли ты свою жену? — повторил де Вер, и его слова утонули в громком хохоте стоявших рядом мужчин.
Роджер сделал быстрое движение кулаком, и семнадцатый граф Оксфордский упал на землю, сраженный точным ударом в челюсть.
— Если ты еще раз осмелишься говорить со мной или обо мне, я с огромной радостью помогу твоему сыну как можно скорее стать восемнадцатым графом Оксфордским, — спокойным тоном произнес Роджер и, с улыбкой оглядев остальных придворных, добавил: — Прошу прощения, что прервал вашу беседу. Желаю приятного дня.
— Последние несколько лет я часто мечтал сделать это, — признался герцог Ладлоу, когда Роджер вернулся к нему.
— Если бы я это знал, то ударил его дважды: один раз за себя, второй — за вас.
Герцог Роберт рассмеялся. Войдя во дворец, он протянул Роджеру руку и сказал:
— Чесси ждет меня на партию в карты. Поговорим позже. Роджер отправился в свою комнату. Войдя, он закрыл за собой дверь на задвижку и устало опустился на кровать. Казалось, в комнате все осталось по-прежнему: та же огромная кровать под балдахином, кресла перед камином, письменный стол у окна. Роджер встал, подошел к окну и посмотрел на Темзу. Река тоже была прежней. Однако ощущение, что все изменилось, не покидало Роджера.
Здесь не было Блайд — вот в чем была причина.
Неужели он так привык постоянно быть рядом с ней?
Роджер вспомнил, как жена расстроилась, когда он сообщил ей о своем отъезде. Должно быть, он действительно сильно огорчил ее.
Окинув взглядом пустую комнату, Роджер вздохнул. Ему совершенно не хотелось находиться здесь. Его сердце рвалось обратно домой, к жене. С другой стороны, он не мог вернуться домой прямо сейчас. Тогда Блайд поймет, что он скучает по ней и любит ее, а это создаст неразрешимые проблемы.
Решено, он вернется домой завтра и успеет провести с семьей все праздники.
Но как ему скоротать время до завтрашнего утра? И тут Роджер вспомнил о Седрике и решил заняться фехтованием со старшим братом.
Спустя десять минут он уже стоял перед комнатой Седрика. Он поднял было руку, чтобы постучать, как в этот момент из-за двери послышались голоса.
— Как смели эти двое помешать моему плану? — возмущенно кричала Сибилла.
— Я же просил тебя быть осторожнее, — отвечал ей Седрик.
— Не говори мне об осторожности. Будь я па твоем месте, мы вели бы совсем другую жизнь.
— Чем тебе не нравится наша жизнь? — спросил брат.
— У нас нет денег, нет власти, наше положение при дворе весьма незначительное, — в раздражении проговорила Сибилла. — Мы живем на подачки твоего старшего брата.
— Я сожалею о том дне, когда продал тебе свою душу.
— Трусам всегда не везет, — фыркнула Сибилла.
Роджер не мог попять, о чем разговор, и в замешательстве застыл перед дверью. До этого он ни разу не слышал, чтобы его брат и невестка ссорились. Наконец Роджер решительно постучал в дверь, и она почти тут же открылась.
— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил Седрик. Роджер улыбнулся и достал свою шпагу.
— Пришел, чтобы пригласить тебя на турнир.
— И для этого ты приехал из замка Дебре?
— У меня были дела при дворе, — ответил Роджер. — Утром я возвращаюсь домой.
— Как поживает моя дорогая невестка? — любезно спросила Сибилла. Она подошла и протянула мужу его шпагу. — Блайд приехала с тобой?
— Нет, она осталась в замке.
Роджер был поражен, как быстро переменилась Сибилла, ведь всего минуту назад она ругалась с братом!
— Я вернусь позже, — сказал Седрик жене и вышел из комнаты.
Братья направились на покрытую снегом лужайку и, отсалютовав друг другу шпагами, начали бой.
Роджер успел отразить только одно нападение; быстрая, как молния, шпага брата выбила у него из рук клинок. Роджер даже не заметил, как остался безоружным.
— Хочешь повторить? — насмешливо спросил Седрик. Роджер рассмеялся и покачал головой:
— Брат, меня всегда радовало, что во время боя ты будешь сражаться на моей стороне. — Он поднял упавшую шпагу и добавил: — Мне/нужна твоя помощь.
— Ты знаешь, для тебя я сделаю все, что угодно.
— Завтра я возвращаюсь домой, — продолжил Роджер, — и постараюсь убедить Блайд поехать с тобой и Сибиллой в Винчестер, чтобы подготовить Иден-Корт к летнему визиту королевы. После этого я смогу вернуться в Лондон и продолжить расследование убийства Дариел. Только так я буду уверен в безопасности своей жены. Кроме того, я хочу, чтобы мой наследник родился в нашем родовом поместье.
— Пока твоя жена будет находиться под моей защитой, можешь быть спокоен за ее безопасность, — заверил брата Седрик.
— Спасибо, брат.
С этими словами Роджер направился в сторону дворца.
— Куда ты? — удивился Седрик.
— Домой, к жене.
— Но уже очень поздно! Ты приедешь в замок не раньше полуночи.
— Здесь мне нечего делать, — пожал плечами Роджер. — Утром скажи Ладлоу, что я уехал.
Через несколько часов лодка Роджера остановилась у пристани напротив замка Дебре.