Выбрать главу

Его рот растянулся в кривой улыбке.

– О да, – пробормотал он и с новой страстью припал к ее рту, заставив себе подчиниться.

Повернув голову, он коснулся языком ее губ. Опьяненная, Лора невольно их раскрыла. В его горле родился низкий утробный звук, и его язык вторгся в ее рот. Шокированная, Лора не могла пошевелиться. Повернув голову в другую сторону, он углубил поцелуй. Потом слегка щипнул губами ее губы и замер словно в ожидании ее реакции.

Если потом ей суждено раскаиваться, то почему бы не насладиться грехопадением сполна? Осторожно она коснулась его языка своим. Он снова издал клокочущий звук и взял инициативу на себя. Вскоре Лора осознала, что его язык имитирует движения, свойственные другому, более интимному акту. Он прижал к себе ее бедра, давая ощутить, как наливается силой его мужская плоть. Тонкий муслин платья и нижних юбок служил слабой преградой. Ей следовало ужаснуться и оттолкнуть его, но в ней уже пробудилось столь долго дремавшее желание.

– Я хочу тебя, – шепнул он ей возле уха.

Лора ахнула. Его ярко-голубые глаза потемнели, и она могла поклясться: он притягивал ее взглядом. Где-то на уровне подсознания она понимала, что должна отвернуться, но затуманенный разум не давал такой команды.

Кто-то постучал в дверь. Беллингем отпустил ее и отошел к окну.

Лора дрожащими пальцами расправила юбки и заторопилась к двери. Рид протянул ей маленький серебряный поднос с запиской.

– Это только что принесли вам, миледи.

Она взяла письмо и отпустила Рида. Сломала печать.

Беллингем пересек комнату, оглашая пространство тихим звуком шагов.

– Дурные вести?

– Нет, всего лишь записка леди Аттертон, отменяющая сегодняшнюю поездку из-за плохой погоды.

Она хотела сделать шаг в сторону, но граф поймал ее за руку.

– Я испортил вам прическу, – сказал он.

Она попыталась ее поправить, но он мягко оттолкнул ее руку.

– Позвольте мне.

– Осваиваете роль горничной? – съязвила Лора, вооружаясь сарказмом для защиты.

– Нет, у меня солидный опыт, – ответил он.

– Ничуть не удивлена.

Она надеялась, что дворецкий не видел ее растрепанных волос. Теперь, когда Монтклиф пригрозил забрать Джастина, она не могла позволить никаких сплетен в коридорах.

– Подбородок вниз, – скомандовал Беллингем, беря в руку ее выбившийся локон. Отчего кожа ее головы покрылась мурашками. – Такие мягкие, – произнес он чуть слышно.

Его дыхание обожгло ей шею, вызвав щекотку.

Рокот мужского голоса пробудили в теле Лоры запретные импульсы. Он знал, как разрушить женскую защиту. Очевидно, отточил свое мастерство соблазнителя. Но даже если бы она это знала заренее, то все равно поддалась бы на его греховные ласки. Все годы соблюдения строгих моральных правил разлетелись в стороны, как обрывки бумаги на ветру.

Беллингем воткнул булавку на место.

– Ну вот, теперь вы в порядке.

В любой другой ситуации его слова вызвали бы у нее смех, но не было ничего смешного в том, как она уступила ему. Несомненно, он надеялся, что в будущем она позволит и другие вольности. Если так, то она лишит его этих иллюзий.

Желая поскорее от него отделаться, Лора прочистила горло.

– Благодарю вас, милорд, за все, что вы сегодня сделали.

В его глазах блеснули озорные огоньки.

– Полагаю, что и вы получили от этого удовольствие не меньше моего.

Ее щеки вспыхнули румянцем. Боже правый, ее нравственность, похоже, уснула.

Граф взял ее руку и склонился над ней.

– Я к вашим услугам в любое время, Лора.

Она выдернула ладонь. Как смеет он обращаться к ней по имени? Опять же, она сама позволила проходимцу обращаться с собой как со шлюхой. Однако в данный момент ей некогда было рассуждать о нем или его «услугах».

– Уверена, что вы занятой человек, поэтому не стану вас больше задерживать.

– Уж не пытаетесь ли вы от меня избавиться?

Его широкая улыбка придала его облику мальчишеский вид, но ей не следовало позволять его красоте отвлекать себя. Лора вскинула подбородок.

– Позвольте мне быть честной. То, что произошло сегодня, ошибка с обеих сторон, – сказала она.

– Не было никакой ошибки, – поправил он ее. – Вы по доброй воле подарили мне поцелуй, поскольку я промолчал по поводу нашей предполагаемой помолвки.

– Но вы могли бы поступить более благородно, – фыркнула она.

– Если бы я поступил благородно, вы бы не получили и половины того удовольствия, которое испытали.