— Ладно, поехали, — подвел итог Шеннард.
— Кто такой Тайлер? — я задала свой главный вопрос.
— Тайлер — менталист, очень сильный. Шестой ступени. Один из тайного общества «Сияние». Мой друг.
— Ясно, — коротко ответила я и только сейчас окончательно поняла, что мы оба влипли дальше некуда.
Глава шестая
Я подскочила на постели и едва сдержалась, чтобы не закричать.
— Это только сон, — шепнула почти радостно.
Какое счастье, что жуткая картинка, где я лечу вниз с крыши небоскреба, только навязчивый кошмар. Он преследует меня вот уже добрый десяток лет, являясь с завидным постоянством и даже в новом мире не оставляет в покое.
Самый страшный и самый реальный из всех моих снов.
Просыпаясь в холодном поту каждый раз, я детально помню все до мелочей. Как делаю неуверенные шаги назад, как моя нога спотыкается о бортик плоской крыши. Как я пытаюсь удержаться, хватаясь за поручень, и как кто-то толкает меня в плечо. Я лечу вниз, крича от ужаса, вижу собственное отражение в стеклянной поверхности стены и чувствую ветер, бьющий в спину. Я помню все, кроме лица человека, который меня толкнул.
Смахнув надоевший кошмар в сторону, я встаю с кровати и на цыпочках подхожу к окну. Не близко, а всего в нескольких шагах от бездны. Наверное, сон был вызван этим местом — квартирой Райвена. Она находится слишком высоко для меня.
Наверное, за окном такой же сильный и холодные ветер, как в моем треклятом сне. Он носится от небоскреба к небоскребу и жалобно завывает, прося впустить его в открытое окно. Не дождется.
Я оглядываюсь на Райвена и улыбаюсь. Мой жених спит сном младенца.
Всегда поражалась какими же хрупкими и беззащитными кажутся люди, когда спят. Абсолютно все без исключения.
Райвен лежит на животе, обхватив подушку руками. Спокойно, не ворочаясь. Он негромко посапывает, не давая мне даже намека подозревать его в храпе. В тусклом лунном свете поблескивает браслет, вплавленный в руку.
Райвен только вчера вернулся из командировки и очень устал. Не знаю, что за дела у него были в эти дни, но на плече я увидела маленький розовый шрам, только недавно заживший. У здешней медицины, наверняка, есть технологии, превышающие те, что знакомы мне. Вряд ли заживление ран составляет для них проблему.
Райвен уезжал на юг, откуда, по слухам, неслись самые тревожные вести о повстанцах.
Я тихонько прошла в гостиную. Ковер на полу глушил мои и без того легкие шаги. В слабом освещении комната казалась пустой и холодной. А большие окна, сквозь толстые стекла которых в квартиру заглядывали лучи от городских огней и прожекторов, и вовсе пугали.
Плеснув в стакан холодной воды, я замерла напротив окна. Интересно, я смогу когда-нибудь не бояться высоты, подойти и смело взглянуть вниз?
Страх — мой главный противник. Этому меня учили с детства. Правда, никто не объяснял, как именно с ним бороться.
Вдали над городом висел корабль-штурмовик. Его бок, покрытый плотной обшивкой, холодил лунный свет, и судно казалось еще более угрожающим. В последние дни их стало гораздо больше, и мне было неспокойно.
Сделав холодный глоток, и невольно поежившись, я ненароком подумала, что будь сейчас тут Тайлер, от тревоги и следа бы не осталось.
Райвен снова ушел ни свет ни заря. Записки на этот раз не оставил.
Джейс ждал меня у дверей, как мы и договорились вчера. Но на этот раз я не поехала домой. Меня ожидала встреча, от которой колени тряслись даже сильнее, чем от мысли, что мной интересуется некая тайная организация. Встреча с будущей свекровью.
Мать Райвена — дама весьма почтенная и всеми уважаемая. Кроме того, не в восторге от его выбора, то есть от меня. Марилен вовсе не может выносить ее на дух. Как-то она даже сказала, что Аарон Томмард, отец Райвена, совершил единственную, но роковую ошибку в жизни — женился на Луизе.
Из слов той же Марилен я узнала, что Летиция встречалась с Луизой всего дважды и оба раза встреча не вызвала восторга у обеих. Свекровь считала, что Лети слишком ветрена и избалована, а Лети назвала ее за глаза старой грымзой. Только светские приличия сдерживали обеих от скандала.
Луиза-Мари Томмард вела крайне светский образ жизни, состоя в добром десятке благотворительных фондов, посещая всевозможные выставки-балы-ярмарки в пользу обездоленных, а также обожала собирать сплетни. Ее слабостью были антикварные ювелирные украшения. Больше всего Луиза любила те, что доставлялись из Северо-Западного Альянса. До милитаризации он славился высоким уровнем культуры и искусства.
— Вы побледнели, леди, — заметил Джейс, взглянув на меня через зеркало заднего вида. — Кажется, волнуетесь?
— Мне предстоит встреча со свекровью, — вымученно улыбнулась я.
Терпеть не могла такие вот притворно-семейные встречи. Матери Игоря, моего бывшего жениха я — наверное, это злой рок — тоже пришлась не по душе. В итоге-то она и порадовалась, что ее сынок избрал более подходящую невесту, а не «оборванку и нищенку из промзоны». Теперь-то я — дочь магната и у меня куча денег на кредитной карте, с громкими именем впридачу. Чем теперь я так не угодила-то?
— Уверен, вы выдержите это испытание с честью, — подмигнул водитель.
— Вашими бы словами, Джейс. Луиза меня не слишком-то любит.
— Свекрови никогда не любят невесток, леди. Особенно, если те молоды, хороши собой и неглупы к тому же — слишком большая конкуренция.
— Кажется, вы разбираетесь в этом получше, чем я.
Водитель только пожал плечами:
— Из личного опыта, — он как всегда безупречно припарковался и, оглянувшись, добавил: — Удачи, леди.
— Спасибо, — шепнула я.
Кафе «Мелиса», где свекровь царственно-повелительным тоном назначила мне раннюю встречу за завтраком, располагалось в самом роскошном районе Ангресса. На первом этаже сверкающего торгового центра, вдали от эшафотов, военных полигонов и трущоб, где жили низшие ступени.
Я вошла внутрь и сразу же ощутила ароматы ванили, миндаля и шоколада — сладких, вкусные, манящие.
— Добрый день, леди, — улыбнулась девушка-администратор, выступая навстречу. — Чем могу помочь?
— Добрый день, — я старалась спокойно улыбаться в ответ и говорить так, будто совсем не волнуюсь. — Мне нужна леди Луиза-Мари Томмард.
— Прошу за мной.
Она провела меня во второй зал, выполненный в нежных бежевых тонах, с богатыми шторами, деревянными столиками на узких ножках, стульями с высокой спинкой и золотистыми скатертями.
— Вот ваш столик, леди. Желаете что-нибудь для начала или закажете позже?
— Немного позже, спасибо.
Боюсь, мне кусок в горло не полезет.
— Доброе утро, леди Луиза.
— Здравствуйте, Летиция, — сказала она подчеркнуто вежливо. Так обычно говорят со своими врагами, если нет возможности выстрелить им в лоб. — Вы немного опоздали.
— Прошу прощения — по 3-й улице проезжал императорский кортеж и пришлось ждать, пока освободится дорога.
Луиза коротко улыбнулась и провела пальцем по краю миниатюрной кофейной чашечки.
— Отлично выглядите. Как идут приготовления к свадьбе?
В ее вопросе я ощутила укор. Луиза-Мари отказалась от участия во всем, что касалось предстоящего торжества. Все это она «любезно» предоставила Марилен, которой того и надо было. Вопрос участия семьи Томмард в подготовке ограничился только деньгами.
— Все идет замечательно, спасибо, — ответила я в том же тоне. — Моя мама очень увлечена подготовкой, а я доверяю ее вкусу.
— Было бы неплохо, если бы и вы были так же увлечены.
Луиза не стала договаривать, поскольку подошел официант, и я сделала заказ. Когда он ушел, она все-таки завершила свою речь:
— Это помешало бы вам совершать глупости.
— О чем вы?
— О вашей прогулке по площади справедливости. Ведь это правда, Летиция?
— Это слухи, леди. Не думала, что вы интересуетесь пустой болтовней низших ступеней.