Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Клара Мур
Желанная для медведя горца
Серия: Герои Шифтер-Крик, Книга 5
Над переводом работали:
Перевод: Оксана
Сверка: Юлия
Редактор: Мария
Вычитка: Галина
Русификация обложки: Оксана
Аннотация:
Крик (англ.
creek) – периодически пересыхающие реки
или временные водотоки, и не имеющие не только постоянного течения, но и самого русла
Глава 1
Кендалл
Они преследуют ее. Кендалл Проктор побежала вглубь леса, колючие ветви цеплялись за ее темно-русые волосы и загорелую кожу. Она думала, что бежала по направлению к дороге, но, когда деревья в лесу стали гуще, закрывая небо, Кендалл поняла, что совершила ужасную ошибку. Она заблудилась в лесу, затерялась на территории тех, кто охотился на нее – волков. Это был только вопрос времени, когда они догонят ее.
Выходные должны были сложиться совсем не так. Нуждаясь в отдыхе от города, Кендалл приехала в лес со своими подругами на девичник. Ее подруги не знали, что Кендалл пропала. Они думали, что она флиртует с баскетболистом, устроившимся через несколько палаток от них. Пока Кендалл бежала, спасая свою жизнь, ее подруги сидели в своей красивой парусиновой палатке, красили ногти и сплетничали о студенческой жизни.
Кендалл не училась в колледже. У ее семьи не было денег, чтобы заплатить за него. Но в данный момент все это не имело значения. Единственное, что имело значение, это убежать, каким бы невозможным это ни казалось. Кендалл была сильной, но волки были быстрыми. Ей удалось забраться так далеко только потому, что их лапы не могли взобраться по каменистому склону, который она нашла ранее.
Рядом раздался вой.
«Боже, нет», – подумала она в отчаянии. – «Пожалуйста, нет. Я так устала убегать…»
Повернув направо, Кендалл надеялась найти дерево, на которое могла бы взобраться, но побежала прямо в сторону скал, где не было видно никакого входа. Она оказалась прижатой к скале. Отступить означало отдать себя волкам. Остаться означало позволить волкам найти ее.
Отказавшись облегчить им задачу, Кендалл осталась и принялась искать оружие, наконец найдя большую ветку, чтобы использовать ее как дубинку. Она успела как раз вовремя. Три волка показались сквозь темноту леса, медленно приближаясь к ней, играя с ней, их глаза были желтыми и голодными.
– Не подходите! – закричала она и замахнулась на ближайшего к ней волка, но тот схватил ветку своими костлявыми челюстями и вырвал ее из рук девушки.
Вот и все. Ее судьба предрешена. Волки наконец-то нашли ее. Слишком измученная, чтобы бороться дальше, Кендалл упала на колени, подчиняясь их воле. Смерть была бы милосердием прямо сейчас, но она сомневалась, что они убьют ее. Точно не сразу.
Лес вокруг нее начал темнеть. Она думала, что солнце зашло за тучи, пока не поняла, что ее одолевает усталость.
«Я сейчас упаду в обморок», – поняла она, но попыталась остаться в сознании.
И снова не станет облегчать жизнь волкам.
Они окружили ее, приближаясь, убеждаясь, что она действительно закончила сражаться, наслаждаясь своей победой. Волки не издавали ни звука, но Кендалл видела их удовлетворение. Они победили и знали это. Наконец, положив конец ее страданиям, один волк бросился на нее.
Но не дотянулся до нее. Огромный бурый медведь налетел на волка, выходя из леса. Волк повалился на бок и заскулил. Остальные ощетинились на медведя и защелкали челюстями, готовясь к нападению. Чтобы продемонстрировать свою абсолютную силу, медведь встал на задние лапы и зарычал. Он был огромным, богом среди лесных созданий.
Медведь доказал свое право. Волки убежали, разбегаясь по лесу. Кендалл бы заплакала от облегчения, но у нее не было времени. Усталость овладела Кендалл, и она потеряла сознание, упав на листья, словно падает дождь перед бурей.
Дермотт
Часом ранее
Нет ничего лучше рыбалки. Дермотт сидел на пирсе у озера с удочкой в руке. Вода озера была спокойна, как и его дух. Озеро было его убежищем, гораздо более реальным, чем претенциозная болтовня и собрания компании в городе. Сбежав на выходные из города, Дермотт с радостью поменял свой портфель на рюкзак. Он просто хотел остаться дольше, чем на выходные. Это было следствием владения миллиардной компанией, у него было много денег, но очень мало времени.
Возможно, если бы у него было больше времени, он смог бы наконец найти свою пару. Дом у озера был его убежищем, но он уже начал замечать пустоту в коридорах. Дермотт хотел, чтобы семья заполнила его, но это было невозможно, пока его компания нуждалась в его внимании.
Леска на его удочке натянулась. Клюнуло. Дермотт схватил удочку, используя свою мощную силу, чтобы намотать леску, радуясь, когда большой лосось вынырнул из воды. Рыба не пропадет даром. Дермотт отдаст ее своей экономке Мэри, чтобы она поджарила лосося на ужин сегодня вечером.
Уложив лосося в куллер неподалеку, Дермотт достал холодную бутылку пива. Мужчина сделал глоток, глядя на озеро. Это напомнило ему о месте, где он вырос в Шотландии. Озеро и лес были очень похожи на высокогорье, откуда родом его семья. Вот почему Дермотт купил дом у озера, выкупив его у старого друга семьи. Он хотел иметь частичку своего дома.