Выбрать главу

– Дермотт, – представился он. – Дермотт О'Доннелл. И да, что-то вроде этого. У меня есть компания в городе. С хорошей прибылью.

– Я тоже живу в городе, – призналась Кендалл. – Но, вероятно, далеко от того места, где находится твоя компания. Моя семья не бедна, но мы живем в одном доме с моими дедушкой и бабушкой, они иммигрировали в Америку из Голландии. С тех пор район обеднел.

Кендалл сама не знала, зачем рассказывает ему историю своей семьи. Возможно, потому что была очарована им. Судя по его акценту и убранству комнаты, Кендалл предположила, что он из Ирландии. Может быть Шотландии.

– Голландия – прекрасная страна. А ты там была?

– Нет, пока нет, – призналась девушка. – Когда-нибудь, может быть.

Между ними повисло молчание. Это не было неловко, но в глубине души Кендалл понимала, что она, возможно, злоупотребляет гостеприимством.

– Пожалуй, мне лучше уйти, – объявила она, потянувшись за остатками своей одежды, все еще отказываясь снять рубашку.

У него есть деньги. Дермотт может купить себе еще одну или несколько.

– Я не думаю, что это хорошая идея, – заявил он, выпрямляясь во весь рост, возвышаясь над ней. – Только не с волками, там, снаружи. Это была не случайная атака. Они действовали намеренно. Они выслеживали тебя.

– Странно, – пробормотала она, крепко прижимая к себе одежду. – Я ничего не понимаю.

– Я тоже, – ответил Дермотт. – Но пока мы все не выясним, тебе лучше остаться здесь. Я позабочусь о твоей безопасности, Кендалл. Они не смогут достать тебя, пока ты здесь.

***

Оставаться здесь не входило в ее намерения. Если Кендалл останется, ее подруги убьют ее. Это должны были быть выходные только для девочек. Немного веселья по ночам с парнем – это одно, а полное отсутствие на вылазке – совсем другое. Но пусть лучше ее подруги убьют ее, чем волки, которые охотятся за ней. Девочки переживут это. Волки никогда не прекратят свои попытки.

– Хорошо, – согласилась Кендалл. – Спасибо, я останусь, но у меня есть одно условие.

– Условие? – переспросил мужчина, приподняв бровь.

– Еда. Я умираю с голоду.

Дермотт рассмеялся.

– Хорошо. Я тоже.

Рядом с дверью был установлен домофон. Он нажал кнопку, и через несколько секунд ему ответила женщина с таким же акцентом, как и у него.

– Да, мистер О'Доннелл? Что я могу для вас сделать?

– Я возьму корзинку для пикника, Мэри. Приготовь на двоих, пожалуйста. Мы пойдем к озеру.

Вскоре они уже сидели бок о бок на пирсе, свесив ноги над водой. День был теплый, но не жаркий, признак того, что лето идет на убыль. Кендалл больше всего нравилось это время года, когда находиться снаружи было не обременительно из-за жары, а просто роскошно. Вдыхая свежий ветерок с озера, она почти забыла о волках.

– Ты когда-нибудь ловила рыбу? – спросил ее Дермотт.

– Нет, если не считать ныряния за монетками на дно фонтана.

Он был настроен скептически.

– Ты действительно так поступаешь?

– Когда я была ребенком. Уже нет. Может только, если буду остро нуждаться в деньгах, – пошутила она. – Так как же медведи ловят рыбу? Прыгаете в воду или еще что-нибудь?

– Нет, – запротестовал он, сунул руку под плед, который принес с собой, и вытащил две удочки. – Медведи ловят рыбу так же, как и все остальные. С терпением и пивом.

– Мне нравится часть с пивом, – ответила девушка.

В ответ Дермотт открыл корзинку для пикника и протянул ей бутылку.

– За счет заведения.

– А ты не хочешь выпить? – уточнила она, открывая бутылку и делая глоток.

Дермотт покачал головой и приготовил удочку.

– Нет. Только не с тобой, нужна трезвая голова, чтобы защитить тебя.

Кендалл сделала еще один глоток, внутренне улыбаясь.

– Так почему же в доме так пусто? Разве ты не можешь позвать друзей?

– Я предпочитаю быть один, когда нахожусь здесь, – признался Дермотт. – В моей компании меня постоянно окружают люди. Это сводит с ума.

– А как же твоя семья? Конечно же, ты можешь сделать для них исключение.

– Они вернулись в Шотландию и присматривают за поместьем.

Дермотт сказал «поместье», но Кендалл была уверена, что он имел в виду замок. Мужчина просто скромничал.

– А жена? – спросила она небрежно, стараясь быть спокойной.

– Нет времени, – ответил Дермотт обеспокоенно и забросил удочку.

Кендалл смотрела, как поплавок улетел далеко в озеро, подгоняемый могучей силой этого шикарного мужчины.

– Это расстраивает моих родителей. Они хотят, чтобы я остепенился и женился на медведице-оборотне, шотландской девушке, чтобы сохранить чистоту родословной. А вот насчет остепениться я не возражаю. Я бы и сам этого хотел. С другой стороны, есть еще кое-что. Мы не можем просто так выбрать пару. Это совсем не так работает. Все равно что пытаться поджарить рыбу без огня.

Дермотт явно был подавлен из-за этого вопроса, поэтому девушка перешла к другой теме.

– А как это работает, обращение? Я никогда по-настоящему не спрашивала об этом своих кузенов. Я имею в виду, например, как твоя одежда сохраняется на тебе, когда ты снова становишься человеком? Разве она не должна быть разорвана в клочья? Это что, магия?

– Я так не думаю, – ответил он, поправляя удочку. – Думаю, что это просто наука, которую мы пока не понимаем.

– Интересно, есть ли среди моих коллег оборотни, – задумчиво произнесла она, отставляя пиво в сторону.

Нескольких глотков было вполне достаточно.

– И чем же ты занимаешься? – спросил он, явно довольный тем, что снова сосредоточился на ней.

– Я сварщица.

Дермотт громко рассмеялся. Смех эхом разнесся по озеру, словно камень, покрывая воду рябью.

– Правда? Как в фильме «Танец-вспышка»?

Кендалл закатила глаза.

– Я не мечтаю стать профессиональной танцовщицей.

– Зря, – задумался мужчина. – У тебя убийственные изгибы.

Она сильно толкнула его, но он едва сдвинулся с места.

– Полегче, тигр.

– Медведь, – напомнил он ей.

Они провели весь день на пирсе, не торопясь возвращаться в дом, стоявший под солнцем. Обычно Кендалл недоверчиво относится к незнакомцам, но Дермотт проявил себя, спасая ее. Она знала, что может доверять ему. Рядом с ним она чувствовала себя лучше, чем с большинством людей, с которыми пересекалась в городе.