— Дело говоришь, — улыбаюсь Лиз, вперев взор вперед. — Илай, стой! Не бегай так!
Бегу за ним, потому что он уже скрылся за поворотом.
Глава 4
Забегаю за угол, где скрылся из виду мой маленький проказник, и застываю, резко тормозя. Вижу, что у лифтов стоит испуганная Миа, не менее испуганный завхоз Олли и несколько орктанцев. У обоих была практически одинаковая униформа, только у одного из них — широкие желтые нашивки на одежде, идущие от высокого ворота шеи до манжеты рукавов, и такая же жёлтая звезда на левой груди с каким-то гербом внутри. На них всё те же шлемы-балаклавы с тонированным забралом на глазах, что и не разглядеть лица. Мужчины молча и медленно повернулись в нашу сторону, а один из них, тот, что со звездой, держал за грудки несчастного Оливера, громко зарычал, отпихнув того от себя. Мои дети прижались к такой же дрожащей и трясущейся кадровичке Мие после рыка того, что со звездой.
— Что здесь происходит? — поинтересовалась я, подходя ко всем, прижимая сыновей к себе.
— Я бы тоже хотела это узнать. Что произошло? — спросила Лизи у собравшихся, подбоченясь. Я знаю, что это своего рода защитная реакция у неё. Она так скрывает свой страх и эмоции. Лиз тоже боится.
— Элиза Магвайер! — слышу я справа от себя. Это заговорил другой орк, что был без звезды на груди.
— Кирк? — удивилась подруга. — Ты тут какими судьбами? И что здесь всё же произошло?
— Кхм-гм — прочищает горло орктанец с нашивками и гербом, почему-то глядя на меня. Он немного крупнее Кирка, хотя казалось, что крупнее уже некуда. — Вот этот вот человеческий мужчина оскорблял вашего кадровика! — тыкает он на Мию, обращаясь ко мне. — И он заслуживает наказания! В карцере пару месяцев — ему в самый раз, чтобы мозги немного прояснились! — громогласит орктанец. А я не могу глаз от него отвести, какой чарующий и завораживающий у него тембр, движения рук и тела. Его крепкий торс обтягивает униформа, от которого я не могу отвести взгляд. Жалко, что лица не видно, до жути хочется его разглядеть! Вдруг, он симпатичный? «Стоп, Энни! — одёргиваю себя. — О чём ты думаешь, дурочка?! Он не для тебя, даже если похож на Дуэйна Скалу Джонсона!» — вспоминаю я довольно крупного и интересного старого актёра из фильмов на земле. Нехотя перевожу взгляд на Мию, потому как дело касается её скромной персоны и её ухажёра, который, видимо, позволил себе немного лишнего в присутствии орков. А наша знакомая почему-то виновато опустила голову, разглядывая свои белые туфельки.
— Это всё эта шлюха виновата! — вдруг расхорохорился заведующий складом, пытаясь выбраться из хватки огромного орка. — Она строила глазки сраному ихту!
— Закрой хлебало, Олли! — цедит сквозь зубы Лиз, сжимая кулаки, видимо, готовая с радостью начистить его нашему завскладу.
— Минуту, здесь же дети! — встреваю я. — Прошу, давайте мирно и спокойно пройдём все вместе к нам в кабинет, — предлагаю я. — Элиза, успокойся и проводи всех, пожалуйста. А я пока отведу детей в сад и школу. Дождитесь меня! Мы во всём разберёмся, уверяю! — в качестве переговорщика выступаю я, подпихивая любопытных детей вперёд.
— Ма, — начитает Мэт, а я уже боюсь услышать вопрос, учитывая, что он только что услышал, — а кто такой ихт?
ФУХ! Улыбаюсь напоследок Лиз и вижу, что орк со звездой так и смотрит нам вслед, повернувшись в нашу сторону.
— Милый, ихты — это такая раса. Они похожи на эльфов из сказок, что я тебе читала, — поясняю я, почему-то краснея от невидимого взгляда орктанца, прожигающего мою спину.
Отведя детей по классам, бегу, сломя голову в наш офис, боясь упустить самое интересное. Любопытство просто распирает меня изнутри, хотя никогда не замечала за собой подобного. Прислоняюсь ладонью к голографическому экрану на панели кабинета, и дверь тут же отъезжает в сторону. Сразу же в уши бьёт ужасная брань и мат. Это Олли кроет Мию, а та стоит и обтекает его помоями. Вот же урод! Никогда бы не подумала, что он такой! Это всё ревность. Но всё равно это не даёт ему такое право оскорблять свою девушку. Лизи сидит у себя в кабинете с орктанцами, а я захожу к орущим в фойе.
— За мной! — рявкаю этим двоим, направляясь в кабинет начальницы. Киваю присутствующим, будто мы в зале суда, сажусь напротив орков за стол буквой «Т», во главе которого сидит Лиз, и молча указываю рукой, куда присесть виновникам «торжества».
— Прошу! — даёт добро Лизи. И тут же раздаётся такой галдёж со всех сторон, что тут же начинает болеть голова.
— Заткнулись все! — перехожу на ор я, почему-то виновато глядя на орктанцев, которые вздрогнули от неожиданности. — Извините, — прошу прощения. — Я включу диктофон, чтобы не было голословности. Всё для протокола, если дело обернётся в обвинение в процессе слушания, — поясняю я, немедленно нажимая на кнопку записи своей консоли, не дав никому возможности опомниться. Зато все сразу заткнулись, боясь сказать лишнего. Естественно, я блефую, но понимаю, что нашей новой подруге нужна помощь. Вижу, как она благодарно кивнула мне, как заулыбалась Лиз, явно довольная мной, и как замялся Олли. — Слово свидетелям, — произношу я, обращаясь к орктанцам. — Представьтесь, пожалуйста, и начинайте.