Но ведь он не заставлял ее оставаться там, а она осталась.
- Да, вырос, - согласилась жена.
- Зачем ты поехала в Ричмонд, черт возьми?
Она пожала плечами;
- Надо было помочь в госпитале.
- Значит, ты отправилась в Ричмонд, чтобы помогать выхаживать мятежников?
- И мятежников, и янки - всех, кто туда попадал, - кивнула она.
Дэниел крепко прижал к себе малыша.
- Ты была на похоронах маленького Джо?
- И на похоронах Джеба Стюарта тоже, - отозвалась Келли.
- И о чем вы думали, когда пустились в дорогу с детьми?
- Дэниел, я не боюсь...
- А надо бояться, Келли!
Он скрипнул зубами. Чуть более двух лет назад они с Джессом и Кирнан оказались неподалеку отсюда. Неужели прошло уже столько времени? Он тогда был ранен, Кирнан ждала ребенка, а дорога до дома казалась бесконечной. "Мы ходим по кругу, - подумал он, и ему на мгновение показалось, что они вернулись в те давние времена. - Надо как-то доставить их домой. В это время суток войска Гранта обычно ведут себя тихо, но ситуация может измениться в любой момент".
- Я попрошу разрешения проводить вас домой, - сказал он Келли и передал ей Джарда.
- Дэниел, мы вполне обойдемся...
- Келли, - резко прервал он, - ты везешь нашего сына и моего племянника через линию фронта!
Женщина замерла и насторожилась. Черт возьми, почему он все время командует? Те шаги к сближению, которые они сделали год назад, казалось, мигом пошли насмарку. Улыбка исчезла с ее лица.
- Я никогда не рисковала жизнью нашего ребенка! - заявила она, и в глазах ее блеснули слезы. - Не беспокойся, Дэниел, мы обойдемся, а вот на войне без тебя вряд ли смогут обойтись!
В словах ее послышалась неизбывная горечь.
Дэниел вскочил на коня и помчался разыскивать свое начальство. Случись такое дня два тому назад, ему не удалось бы отлучиться. Но сейчас на позициях Гранта стояла зловещая тишина.
Он разыскал обоих своих начальников.
- Уэйда Хэмптона,. который заменил Стюарта в кавалерийских войсках, и Фитцхыа Ли, талантливого молодого племянника Роберта Ли. Те сначала решили, что он сошел с ума, но, услышав про жену и детей, посочувствовали и отпустили.
Подписывая пропуск через пикеты конфедератов, генерал Хэмптон предупредил:
- Поторопись. Похоже, янки терроризировали всю округу, и мне без вас придется туго. Полагаюсь на ваше слово, сэр!
Оставив вместо себя лейтенанта, Дэниел пообещал вернуться незамедлительно.
Возвратившись к повозке, он попросил Келли пересесть, чтобы самому взять вожжи.
- Поехали, - сказал он, стегнув коня, и они двинулись в путь.
Поначалу все молчали. На протяжении нескольких миль им никто не встретился и никто не препятствовал их продвижению, Пушки умолкли. Даже оружейной стрельбы не было слышно. Вокруг царило лето. Все зеленело, щебетали птицы, и легкий ветерок приятно холодил кожу. Время от времени они натыкались на развалины сгоревшего дома или на заброшенное поле. Только это и напоминало о войне.
К ночи Дэниел свернул на заброшенную лесную тропу. Он решил обогнуть Уильямсберг и подъехать к дому другой дорогой.
Спрыгнув с козел, он протянул руки, чтобы снять Келли, а затем помог слезть Кирнан.
- Мы здесь заночуем? - спросила жена.
Он кивнул.
- Я постерегу, а вы с мальчиками и Джейни поспите пока в повозке. Если я стану засыпать, то вам придется сменит! меня.
Согласны?
- Конечно, - кивнула Келли.
- В таком случае - спать.
Он уселся на землю и зарядил оба "кольта". Была у него еще и магазинная винтовка Спенсера, которую он подобрал с земли во время боя в лесном массиве.
Винтовка не спасла своего бывшего владельца-янки, но Дэниел надеялся, что им она обеспечит безопасность.
Келли улеглась не сразу. Он даже вздрогнул от неожиданности, когда она принесла воды, хлеба и немного вяленого мяса.
Отказываться Дэниел не стал.
Во время еды он с интересом поглядывал на жену. С тех пор как они расстались, она стала увереннее и спокойнее, но теперь, встретившись с ним взглядом, опустила глаза. Густые ресницы отбрасывали причудливые тени на щеки. Она сидела совсем рядом, почти прикасаясь к нему, и от нее исходил такой знакомый, любимый запах! Он не удержался и дотронулся до ее щеки.
- Как тебе жилось все это время, Келли? Я знаю, что в Ричмонде ты ухаживала за больными и ранеными, но сейчас я не об этом.
- Хорошо, - ответила она, доливая воду ему в кружку. - Кроме тех случаев, когда мы читали списки убитых. Я, конечно, знала, что не найду там твоего имени, потому что мне сообщили бы, если бы ты был ранен или...
- Убит?
- Да, - кивнула она.
Он поймал ее за руку.
- Меня не убьют, Келли. Я опытный и осторожный.
- Нет, ты полковник и всегда впереди. И я знаю, что ты пренебрегаешь опасностью! Я...
Она не договорила, заметив его огненный взгляд.
Дэниел не отрываясь смотрел на ее губы и вдруг наклонился, обнял и поцеловал. Раздвинув языком губы, он почувствовал, как она ему ответила, и стал целовать требовательно, жадно.
Казалось, еще мгновение - и страсть захлестнет их с головой.
И тут из темноты раздался предостерегающий крик Кирнан:
- Дэниел! Там кто-то едет по дороге.
Оторвавшись от Келли, Камерон вскочил на ноги. Кирнан не ошиблась: к ним приближался всадник. Дэниел влез на дерево.
Когда из-за облака выглянул месяц, Дэниел разглядел кавалериста-янки.
Всадник явно услышал шорох и насторожился.
Едва он снова тронулся вперед и приблизился, Дэниел соскочил с дерева прямо на него и сбил с коня. Сцепившись, они покатились по земле, тяжело дыша и ругаясь. Дэниел получил ощутимый удар под ребра и чуть не вскрикнул от боли. Сам он ударил противника кулаком в пах и мигом оседлал врага.
Из-за облака снова появился месяц.
- Джесс!
- Дэниел, черт тебя возьми, напугал меня до смерть, - проворчал старший брат.
- Хорошо еще, что я тебя не пристрелил!
Поднявшись с земли, братья на мгновение застыли, вглядываясь друг в друга, потом шагнули навстречу и крепко обнялись.
- Как, черт возьми, ты здесь оказался? - спросил Дэниел.
- Наши общие друзья позаботились, - коротко ответил Джесс. - Мне передали, что моя жена проехала через Коулд-Харбор и теперь брат сопровождает ее домой.