Выбрать главу

— Я в порядке, — уверенно заявила она, и мир закружился. — Ладно, я в порядке. — Она закрыла глаза и положила руку на живот, слушая, как целитель даёт указания на пути к выходу. Как только они остались одни, Сиара повернулась и посмотрела на Блейна, не убирая руку с живота. Он опустил глаза, провёл рукой по лицу, подошёл к единственному стулу и сел. Блейн выглядел дерьмово, будто не спал целую неделю — волосы торчали в разные стороны, будто он проводил по ним пальцами миллион раз, а под глазами пролегли тени.

— Как давно ты знаешь, что беременна, Сиара? — спросил он, не сводя с неё глаз.

— С ночи, когда мы поженились, — ответила она, нахмурившись.

— Но ты бросилась защищать воинов, подвергая опасности себя и ребёнка? — осторожно спросил он.

— Я не думала, а действовала, — тихо ответила она. — Дети находились в опасности, и никто не видел, кто на них нападал. Они не могли перекинуться и просто поджарить существ, поэтому я сделала все необходимое, чтобы защитить их.

— Хватит тебе рисковать жизнью нашего ребёнка, — сердито прорычал он. — Ты королева, они защищают тебя, а не наоборот.

Новая волна гнева захлестнула её. Сиара соскользнула с кровати, встав на слабые ноги, и он без предупреждения подошёл к ней, обнимая за талию.

— Отойди с меня, дракон, — приказала она, положив руки ему на грудь. У неё закружилась голова, перед глазами вспыхнуло крещендо звёзд, и она восстанавливалась там дольше, чем хотела, нуждаясь в поддержке Блейна, даже если не хотела. — Я не могла смотреть, как умирают дети, — прошептала она, прижимаясь головой к его теплу.

— Я мог бы убить тебя, — хрипло прошептал он, взяв её за подбородок и приподняв лицо, чтобы увидеть бурю в её глазах.

— Мне не следовало надевать броню, — призналась она. — Я думала только о том, чтобы защитить нашего сына, обычно броня способна отклонять оружие.

— И ты уверена, что носишь моего сына?

— Дракон сказал, что я дам тебе сына, который поможет исцелить мир. Но потом добавил, что я могу спасти тебя, и он явно ошибался на этот счёт, — заявила она, отстраняясь.

— Вы о многом говорили, — огрызнулся он, опустив руки и отступив.

— Мы можем пойти в нашу палатку и закончить… что бы это ни было? — спросила она, поворачиваясь и поднимая платье, которое носила, чтобы вытереть слизь с живота, который явно увеличился. Сиара понятия не имела, как протекают беременности драконов, но Фейри вынашивали потомство всего несколько месяцев, а Синтия родила детей раньше, так как кто-то попытался забрать их из её чрева.

— Что бы это ни было? — он усмехнулся, уперев руки в бока. — Ты знала, что носишь моего ребёнка, и скрывала это от меня, короля

— Ты не мой король, — заметила она. — Послушай, я выжидала, желая убедиться, правда ли это, или летучая ящерица была пьяна.

— В вине, которое мы пили вместе, было очень мало алкоголя, Сиара. На самом деле, я спросил целителя, можем ли мы попробовать ещё раз. На этот раз без дракона, — непреклонно сказал он. — Я хочу увидеть тебя… вас, и провести первую брачную ночь, которая предназначена для нас. Дай мне это, пожалуйста?

Она уставилась на него и закусила нижнюю губу.

— Хорошо, только если накормишь меня и своего ребёнка, мы голодны.

— Когда я закончу, так уже не будет, — пробормотал он.

Глава 32

Их палатку снова украсили цветами, но уже различными оттенками. Народ осыпал Сиару лепестками за храбрость, а фрукты были нарезаны в форме цветов и расставлены в чашах. Запахи были ошеломляющими, но Сиара глубоко вдохнула, успокаивая нервы, когда повернулась к Блейну. Он стянул рубашку через голову, обнажив мускулы, которые привлекли взгляд. Она с трудом сглотнула, не в силах отвести глаза, когда увидела толстые линии чёрных татуировок, скользящих по спине и опускающихся в брюки. Он — воин, созданный, чтобы убивать. Всё в нём было мужским, от соблазнительного запаха, созданного, чтобы заманить женщину, до способности соблазнить одним лишь прикосновением. У Сиары не было ни единого шанса противиться, не с женским началом, нуждающимся в каждом дюйме его мужского совершенства.

Она дрожала, как лист на осеннем ветру. Воздух вокруг сгустился, наэлектризовавшись, когда Блейн выскользнул из штанов и встал перед ней голый. Он не двигался, не заставлял её раздеваться, а ждал, наблюдая, как она дрожащими пальцами подхватила подол платья. Затем подняла его, открываясь ему с нервозностью, рождённой напряжённым взглядом. Отбросив платье в сторону, она встала ровно перед ним в своей наготе и прикусила губу, накрывая небольшой живот. Вдруг он подумает, что она толстая? Она моргнула, чувствуя себя неуверенной, не зная, как он видит её изменяющееся тело. Она даже не была уверена, как будет выглядеть.