Выбрать главу

Молли откашлялась.

— Я стараюсь изо всех сил походить на любовницу, — сказала она, — но сэр Ричард с каждым днем становится все более подозрительным.

— Знаю, — отозвался Гарри. — Во время голосований он твердит о том, насколько ты необычная, словно не может поверить, что ты моя любовница.

Молли вздохнула:

— Я сидела на дереве, наблюдая за тем, как тебя объявили победителем, когда сэр Ричард похитил мою одежду. А когда я отказалась спуститься вниз, он еще больше усомнился, что я девица легкого поведения.

Губы Гарри сжались.

— Я заставлю его пожалеть о его наглых выходках, когда все закончится и ты благополучно вернешься домой. Больше всего меня бесит, что он знает, что до окончания конкурса у меня связаны руки, и пользуется этим.

Молли взяла его под руку.

— Гарри… — Она запнулась. — Я не уверена, что ты можешь бездействовать до окончания конкурса.

Он остановился и схватил ее за плечи.

— Выкладывай, Молли, — резко произнес он. — Что еще он сделал?

Она вздохнула:

— Не мне. Когда я спустилась с дерева, я заметила Банни, которая вышла из дома и бросилась к дереву. Я уверена, что она искала меня.

— Почему ты ее не окликнула?

— Потому что следом за ней появился сэр Ричард. Она сказала, что беспокоится обо мне и сожалеет, что ей пришлось сказать, будто я прилегла отдохнуть; — Молли опустила глаза, расстроенная воспоминаниями. — А он схватил ее за волосы и дернул. Со всей силы. Банни вскрикнула…

Молли прикусила губу, не в силах продолжать.

— Чертов трус! — Глаза Гарри грозно сверкнули. — Я видел, как они возвращались в дом. Банни плакала.

Его возмущение приободрило Молли.

— Мы должны что-то сделать, Гарри. Мы не можем смотреть сквозь пальцы на выходки сэра Ричарда, боясь, что он разоблачит меня…

— С этим ничего не поделаешь, — перебил ее Гарри. — Как бы мы ни относились к тому, что происходит между ним и Банни, это нас не касается. Она предпочитает оставаться с ним. Уже несколько лет.

— Это неправильно. — Глаза Молли наполнились слезами. — Это… подло.

— Знаю. — Его тон был мягким, но твердым. — Она не единственная любовница, с которой обращаются подобным образом. И с некоторыми женами, к сожалению, тоже так поступают.

Молли ощутила тупую боль в животе.

— То есть мы ничего не будем делать?

— Именно, — отозвался Гарри с непреклонным видом. — Мы не можем спасти мир, Молли. И мы должны защитить свои интересы. Нельзя допустить, чтобы тебя разоблачили. Ты ведь хочешь удачно выйти замуж?

— Да, но…

— Тогда постарайся не настраивать сэра Ричарда против себя. Постарайся завоевать титул самой очаровательной спутницы. И прими все, как есть.

Молли ощутила стеснение в груди. Как она могла испытывать нежные чувства к Гарри?

— Я разочарована в тебе, — заявила она хриплым от Эмоций голосом. — Я думала, ты лучше, чем о тебе говорят. Но теперь…

— Что теперь? — бросил он вызывающим тоном.

— Я не желаю даже разговаривать с тобой.

Гарри угрюмо сжал губы и, Не сказав ни слова, направился к дому.

Сердце Молли болезненно сжалось, пронзенное горькой правдой. Никогда больше она не поверит, что он может быть ее героем.

Глава 25

На следующее утро все казалось Молли серым и унылым: овсянка, небо, чаепитие во время репетиции художественного чтения и игра в вист, за которой они коротали время.

В полдень Афина сообщила мужчинам, вернувшимся с охоты, что Джоан слегла с простудой, которую она подхватила, купаясь в ручье нагишом во время турнира по фехтованию.

Их стало еще меньше, когда Гарри удалился в библиотеку, заявив, что ему надо заняться делами поместья.

Молли подозревала, что он просто избегает ее, как и она избегала его общества.

Но за обедом он появился.

— Что-то дамы необычно тихие сегодня, — заметил он, сидя во главе стола.

Молли обменялась короткими взглядами с Банни и Афиной те были явно обеспокоены судьбой Джоан: как она? И сколько еще им удастся скрывать ее отсутствие?

К этому моменту она уже должна была вернуться. Уже стемнело, а окрестные леса были достаточно дремучими, чтобы заблудиться.

— Я просто умираю с голоду, — поспешно сказала Банни, отправив в рот ложку с супом.

— А я все думаю, какими мужественными выглядели джентльмены, когда вернулись с охоты, — заявила Афина, кокетливо хлопая ресницами.

С точки зрения Молли, она зашла слишком далеко в своих усилиях отвлечь мужчин, но, похоже, никто из них не усомнился в ее искренности. Что ж, тем лучше. Она зевнула, прикрыв рот ладонью.

— Я немного утомилась.

— Я тоже, — сказала Хильда.

— Рановато, — хмыкнул сэр Ричард. — Сегодня вечером нам предстоит еще одно испытание в кладовке для поцелуев. В соответствии с указаниями Принни.

О нет! Молли ужаснулась. Вряд ли на этот раз Ламли или любой другой холостяк удовлетворятся разговорами. Она не переживет, если окажется в кладовке с сэром Ричардом.

Впрочем, есть надежда, что к тому времени он будет… не совсем здоров. И удалится в свою комнату.

Однако она не должна даже думать об этом. Иначе Гарри и остальные догадаются, что это дело ее рук. Точнее, рук Финкла и кухарки, если они правильно выполнят ее указания.

Молли одарила Гарри ангельской улыбкой. С его стороны было настоящим свинством отнестись к судьбе Банни с таким безразличием.

Она не могла дождаться конца недели, когда избавится от него, пусть даже и грезит наяву, вспоминая наслаждение, которое он ей доставил. И которое она доставила ему. Возможно, если она победит в конкурсе, он представит ее джентльмену, который будет делать подобные вещи лучше, чем Гарри. Впрочем, Молли инстинктивно чувствовала, что ни один мужчина не способен делать это лучше Гарри.

Она украдкой взглянула на его губы. Господи, как он целуется! А его объятия. Молли посмотрела на его руки. Эти сильные пальцы точно знали, как коснуться ее, чтобы… О Боже… Ее тело начинает откликаться на ее фривольные мысли.

Молли заставила себя перевести взгляд на лакея, который подавал жаркое. А потом на Афину, лоб которой хмурился от беспокойства.

Джоан!

Молли пронзила паника, рассеяв соблазнительные образы Гарри и окончательно лишив ее аппетита. Афина, Хильда и Банни тоже едва притронулись к еде. Глаза Банни были печальнее, чем обычно, и в них блестели слезы.

К счастью, появился Финкл с последним блюдом.

Это был пирог.

Молли надеялась, что никто не догадается, что она приложила руку к его приготовлению.

— Ого! — воскликнул Ламли. — Ты испекла пирог, Далила?

— Нет, — солгала она. — Не в этот раз. — Она привстала со своего места, чтобы посмотреть на пирог. — Какая прелесть! С чем он?

— С ежевикой, — сообщил Финкл с важным видом. — С вашего разрешения, милорд, я его разрежу, — обратился он к Гарри.

Тот улыбнулся:

— Конечно, Финкл.

Дворецкий разрезал пирог, разложил его по тарелкам и поставил одну перед Хильдой. Та отодвинула тарелку.

— Я оставлю это для Джоан.

Она всхлипнула.

Молли прикусила губу и, бросив взгляд на Банни, увидела в ее глазах отражение собственной тревоги. Джоан либо заблудилась в лесу, либо находится на пути к дому. В любом случае ее отсутствие не останется незамеченным.

Гарри озадаченно смотрел на испуганные лица женщин. Что-то явно было не так.

— Нам всем не хватает Джоан, — спокойно сказала Молли, обращаясь к Хильде. — Наверняка к утру ей станет лучше.

— Я зайду к ней, — сказал Ламли. — После ужина. Где она, кстати?

— В детской, — отозвалась Афина.

— Здесь нет детской, — сказал Гарри.

Молли улыбнулась:

— Наверное, вы называете ее иначе. Это комната…

— Наверху, — подсказала Банни.

— Рядом с кухней, — одновременно с ней выпалила Афина.

Что за черт?

Гарри поставил свой бокал с вином.

— Но точно в доме? — уточнил он.