Выбрать главу

— Мне кажется, что синьоры Грассини и Каталани собираются петь.

— Это было бы замечательно, — срывающимся голосом ответила Клер.

— Я заметил, что вы подружились с мадам д'Арбле.

— Да. Мы часто видимся.

— И говорите по-французски?

— Преимущественно. Эти беседы помогают мне совершенствовать мои познания в языке, и я искренне благодарна мадам д'Арбле.

— Я обещал заниматься с вами немецким. Если не возражаете, мы могли бы начать уроки. Лучше — утром, сразу после завтрака.

Клер потупила взор. Как она могла отказаться от столь соблазнительного предложения? Но как же быть с данным себе словом избегать встреч с лордом наедине? Хотя можно устроить так, что при этом непременно будет присутствовать кто-нибудь третий. Скажем, Шарлотта.

Она подняла глаза и впервые за весь вечер улыбнулась Стилтону.

— Спасибо, милорд. С радостью принимаю ваше предложение. Мы могли бы встречаться на прогулках в Булонском лесу. И потом, не теряя времени, сразу начинать занятия.

В конце диалога Генри и Клер незаметно перешли на французский язык. Стилтон слушал ответы девушки, и с каждым ее словом лицо его становилось все более изумленным. Наконец он не выдержал:

— Браво, мисс Глостер! Ваш французский выше всяких похвал! Но даю слово, что через какие-нибудь два месяца вы будете так же великолепно говорить по-немецки!

— Если только я пробуду в Париже еще два месяца.

— Собираетесь уехать?

В голосе лорда Клер услышала грустные нотки. Или она ошиблась?

— У нас еще нет твердых планов. Время отъезда должна определить леди Рэкстон. А ее решение зависит от некоторых обстоятельств…

Стилтона несколько озадачила последняя фраза о каких-то обстоятельствах, которые могут повлиять на решение графини. Но он не стал допытываться и снова заговорил о занятиях:

— Но в октябре вы еще будете в Париже?

— Вероятно.

— Вот тогда мы и проверим, есть ли у меня способности педагога.

— Согласна. Но имейте в виду, что я настаиваю на пари. Если у вас ничего не получится, я выигрываю десять гиней.

— При одном условии: вы не будете специально разыгрывать отсутствие способностей, лениться и пропускать занятия. Согласны?

И они пожали друг другу руки, словно заключили важную сделку. Клер подумала, что подобный уговор означал одно: лорд Генри не оставил надежды на более близкие отношения с ней. Поэтому надо быть очень осторожной… Вместе с тем можно ли забыть тот чудесный вечер в саду у Стюартов? И как после этого вернуться к прежней дружбе? А может, и не стоит возвращаться? Ведь она хочет дальнейшего развития событий. Разве нет?

— Завтра утром я не смогу поехать в Булонский лес, — как бы между прочим сказал Стилтон Клер, подсаживая ее в карету. — Давайте договоримся на три часа. В это время в лесу тоже очень приятно. Я заеду за вами в коляске, и мы по дороге детально обсудим план будущих занятий.

— А вам не приходит в голову, милорд, что завтра во второй половине дня я могу быть занята? — с обидой в голосе заметила Клер.

— Но вы же свободны, не так ли? — насмешливо глядя на девушку, спросил лорд.

Такого он до сих пор себе не позволял! Клер вспыхнула:

— Послушайте, милорд! Вы даже не поинтересовались, соглашусь ли я ехать в вашей коляске! А если нет?

— Я заказал открытый экипаж. Им можно воспользоваться только завтра во второй половине дня. — Он понизил голос и умоляюще посмотрел в глаза девушке: — Ну, пожалуйста, Клер! Не отказывайтесь!

— Не будь такой неблагодарной, Клер, — раздался из глубины экипажа голос графини. — Зачем выдумывать ненужные проблемы? Ведь на завтра у тебя нет никаких планов или встреч, которые нельзя отменить! Мистер Стилтон, не обращайте внимания на ее капризы! Ваш слуга тоже поедет?

— Конечно!

— Тогда не о чем больше разговаривать. Слышишь, Клер?

— Хорошо, тетушка. Я буду ждать лорда Генри завтра в три часа.

— Итак, до завтра!

И Стилтон коснулся губами пальцев девушки.

Стрелка часов приближалась к трем. Выглянув в окно, Клер увидела роскошную открытую коляску, подъехавшую к гостинице. Швейцар открыл дверцу, и лорд Генри легко спрыгнул на тротуар и исчез в подъезде.

Сейчас он вручит мажордому свою визитную карточку, думала Клер, тот торжественно появится на пороге и доложит:

— Его светлость лорд Генри Стилтон!

Что ж, таких минут осталось не так уж много. Скоро она вернется в Англию, и наступит конец целомудренному парижскому роману. А пока… Пока надо получить максимум удовольствия от дружбы с необычным человеком, дипломатом, лордом Генри Стилтоном.