Сандра встала и, когда задергивала одну из тяжелых штор на длинных французских окнах, почувствовала на себе изучающий взгляд Джейсона. Заметив, как пляшут в диком танце под порывами ветра ветви деревьев в саду, она печально вздохнула.
– В чем дело? – спросил он, мгновенно вскакивая на ноги.
– Да все в порядке. Просто облетели последние цветы магнолий.
Розовые вспышки оторванных лепестков устремлялись вслед за ветром к окнам, а дождь смывал их вниз, на террасу. Поежившись, Сандра плотно задернула шторы.
– Джоанне так они нравились, – заметила она, садясь, так чтобы между ней и Джейсоном играли блики огня.
Ей бы следовало оставить шторы открытыми, потому что теперь гостиная напоминала интимную пещеру.
Внезапно на нее нахлынула усталость. Но как сказать об этом мужчине, не сводящему с нее глаз? Благодарная выработанной годами способности надевать на себя ту маску, какую хотел получить от нее работающий с ней фотограф, она медленно улыбнулась Джейсону.
– А что случилось с Пегги Ланг?
– А что случилось с тем молодым актером, с которым ты закрутила роман спустя несколько месяцев после отъезда?
– Ничего интересного. Эти отношения были удобны для нас обоих, – ответила она с едва уловимым оттенком неловкости в голосе. – Ему нужна была известность в прессе, а мой агент утверждал, что легкие, ни к чему не обязывающие отношения с этим мистером пойдут на пользу моей карьере. Он был одним из тех немногих друзей, которые продолжали навещать меня во время болезни отца.
Джейсон вновь растянул губы в улыбке.
– А это сработало? Я говорю о карьере.
– Думаю, да. – Она почувствовала себя так, как будто сражается на дуэли.
Сандра зевнула, прикрывшись ладонью, но Джейсон заметил и нахмурился.
– Ты прилетела только сегодня?
– Да. – Сандра состроила гримасу. – Обычно я никогда не устаю от перелетов, но вождение машины по сельским дорогам измотало меня. К тому же этот ливень…
– Городской водитель, – сделал вывод Джейсон, но в его голосе послышалось нечто, похожее на одобрение.
Сандра отвела взгляд от его лица. Ее снова бросило в жар. Она наклонилась вперед и, обняв колени руками, стала наблюдать за огнем.
Чувствуя себя так, словно ее голову набили ватой, Сандра едва смогла подавить очередной зевок. Но Джейсон и это не упустил из виду.
– Ты устала, – заметил он, вставая. – Я приготовлю постели.
Сандра подняла на него удивленные глаза и плотно сжала губы.
– Если я лягу спать сейчас, то проснусь ни свет ни заря, все еще по американскому времени. Жаль, что у нас с собой нет карт. Мы могли бы сыграть в покер или по очереди разложить пасьянс.
Джейсон засмеялся.
– Не думаю, что это бы помогло, – сказал он загадочно.
Сандра подняла плечи и отвернулась от него, уткнувшись подбородком в колени. Перед ней исполняли свой магический танец языки пламени, хаотичные и опасные.
Напряжение последних часов действительно привело ее к невероятной усталости.
– Я возьму необходимое из твоего ящика, или ты сама достанешь?..
Ее молчание, похоже, было достаточно красноречиво, поскольку он развел руками и назидательно произнес:
– Мы в самой глубинке Австралии. Тебе бы следовало поехать куда-нибудь на Гавайи или в другое цивилизованное курортное место, чтобы хорошенько отдохнуть. – Он не пытался причинить ей боль, просто констатировал факт.
Сандра поднялась в ванную, неся спасительную бутылку с минеральной водой. Через минуту-другую она, чистя зубы, услышала некоторое движение в своей спальне.
– Я выйду через минуту, – сказала она. – В стенном шкафу есть матрас и одеяло.
– Не торопись. Я все захвачу, а ты оставайся там, где стоишь, иначе споткнешься в темноте.
– Еще чего! – буркнула она себе под нос и, выйдя из ванной комнаты, стала спускаться вниз.
Остаться с Джейсоном наедине когда-то было ее заветной мечтой. Сандра всем сердцем хотела этого. Но ничего не выходило.
Так что же она чувствует к нему сейчас?
Годы изменили его, и она пока не понимала, в какую именно сторону. Сандра лишь постоянно ощущала идущую от Джейсона невероятную уверенность и властность, которые не были так очевидны раньше.
Вместо того чтобы прекратиться, ливень еще более усилился. Гром то и дело разрывал монотонный шум льющейся с небес воды. Вспышки молний озаряли занавешенные окна.
– Вот, – сказал он. – Я положил вещи на пол.
– Выбери сам, что тебе подойдет.
– Я могу поспать и на ковре, жестко не будет, – сказав это, он вышел из комнаты.
Сандра выбрала для себя матрас, а для Джейсона одеяло и поместила их на некотором расстоянии друг от друга. Заняв свое место, она почувствовала, что Литл развалился у нее под боком, заняв чуть ли не половину спальной территории. Пришлось согнать его, иначе не удавалось свернуться калачиком, а она привыкла спать именно в такой позе.