Выбрать главу

Высокая элегантная Сандра Брайтинг встала и плавным движением протянула ему руку. Улыбка озарила лицо фотомодели, что сделало его еще более красивым.

– Всего доброго. Теперь я знаю, что мне делать.

Пожатие ее руки было уверенным и твердым, и только легкая дрожь длинных пальцев выдавала скрытое волнение.

Внизу, за окнами большой нью-йоркской квартиры, в которой Сандра жила с отцом, простирался заснеженный парк. Она села на диван в гостиной, смахнула навернувшиеся слезы. Ее налаженная жизнь совершенно развалилась, раскололась на куски, словно упавшая фарфоровая чашка. Сначала умерла в Австралии тетя Джоанна. Счета в банках оказались почти пусты. Отца свалил инсульт…

Сандра взглянула на часы. В ее распоряжении оставалось не больше тридцати минут – надо было ехать в частную клинику, где находился отец. Похоже, это место станет в обозримом будущем для него чуть ли не родным домом. Об оплате она позаботится, придется принять кое-какие предложения.

Поднесенная к уху телефонная трубка отозвалась монотонным протяжным гудком. Сандра набрала номер модельного агентства.

– Привет, Мэри, – сказала она сухо. – Что касается предложения фирмы «Пату», я принимаю его.

Ее агент Мэри не смогла сдержать радостного возгласа:

– Дорогая, это такая потрясающая новость! «Пату» – просто находка для прессы, у тебя есть шанс снова стать звездой! Они гордятся своей репутацией и экзотическим вкусом…

– Или вкусной экзотикой… – сухо заметила Сандра, думая, что слово «эротика» было бы вполне подходящим для рекламной кампании духов, которую проводила всемирно известная косметическая фирма «Пату».

Ее проницательный агент, пробивная мисс Мэри Джонсон, презрительно фыркнула.

– Какая же ты ханжа, Сандра! Продукция в стиле секс ничуть не хуже любой другой…

– Разумеется. Я просто подумала, что, возможно, это будет забавно… – Ее голос звучал негромко, без каких-либо эмоций. Сандра вздохнула и попыталась придать ему энтузиазм. – И, как ты говоришь, это может привести к перспективе…

– Ладно. – Голос Мэри изменился, став серьезным. – Я действительно рада, что ты приняла их предложение. Ведь, к сожалению, это твой последний шанс на сотрудничество с моим агентством. Конечно, ты все еще в отличной форме. Но должна признаться, что есть много юных претенденток, готовых занять твое место.

– Да, их полно… – согласилась Сандра. – Все в порядке. Я знаю, век модели недолог.

– Но у тебя еще несколько лет в запасе, – попыталась подбодрить ее Мэри. – Так что действуй, а я всегда рядом.

Сандра положила трубку и побрела в кухню через анфилады комнат. С квартирой, конечно, придется расстаться. Впрочем, к своим апартаментам она была не особо привязана, их в свое время выбрал за нее отец.

В кухне она достала из холодильника бутылку минеральной воды, налила полстакана и выпила залпом. Затем прошла в отцовскую комнату. Тут все было прибрано, деловые бумаги аккуратными стопками лежали на письменном столе. Джейкоб Брайтинг относился к документам с необычайной педантичностью.

Сандра пыталась сопоставить того отца, которого знала и любила всю жизнь, с человеком, разорившим ее ради удовлетворения своей низменной страсти к игре. Впрочем, как бы то ни было, Джейкоб оставался отцом, любил ее и нуждался в ней, поскольку все еще не оправился после инсульта и мог двигать только правым веком… Правда, медсестры обнадежили ее, сказав, что за последнее время его жизненные реакции улучшились. Необходимо было срочно найти деньги, чтобы обеспечить достойный уход за отцом, пока… Пока ему не станет лучше! – твердо сказала она себе, почти зная, что он уже не поправится.

Живой и энергичный всего два года назад, отец теперь представлял собой жалкое зрелище. Ей не на что было надеяться. Что ж, если для хорошей опеки над ним придется позировать полуголой, она сделает это.

А спустя месяц на другом конце земли в австралийской глубинке Джейсон Стивенс торопливо шагал через внутренний двор своей фермы Виллберроу. Его красивое мужественное лицо было хмурым и неприветливым. Экономка, спорившая о чем-то с водителем автофургона, повернулась и взглянула на остановившегося рядом хозяина.

– В чем дело? У вас какие-то проблемы? – поинтересовался Джейсон.

Женщина пояснила:

– Этот шофер утверждает, что у него имеется посылка для мисс Сандры Брайтинг из Кейпмайлза. А я тщетно пытаюсь втолковать ему, что она там давно не живет…

Водитель закивал в знак согласия.

– Разумеется, я был в Кейпмайлзе и видел собственными глазами, что там никого нет. Ферма нежилая. Но на посылке все четко написано. – Он указал рукой на ящик, видневшийся сквозь окно фургона. – Здесь значится: Сандра Брайтинг, Стивенсон-роуд, дом 1, Кейпмайлз, Австралия. Вы, как ближайшие соседи, должны оставить посылку у себя на случай возвращения мисс Брайтинг.