— Это была бы бесполезная смерть, а с другой стороны он и вреда-то нам никакого не причинит. Ведь он совершенно глуп.
— Это так, месье. Но если он лучший в семье, то как быть с двумя другими?
— Вот об этом, Росарж, и нужно поразмыслить.
— Как, месье! Вы думаете..?
— Я думаю, что для работы в подземелье, для пыток, для виселицы и для ныряния нам не найти лучших слуг, чем эта семейка дураков.
— Однако, месье, нужно проверить его, прежде чем доверить ему обслуживание и охрану монсеньера Людовика.
— Конечно. Поэтому берите этого дурака под свой контроль и пусть он обслуживает других заключенных, пока вы не убедитесь в его верности и молчании. Что касается его братьев, то завтра пошлите солдат.
Пусть их задержат и доставят сюда.
Спустя три дня, Лекьер, не знавший о присутствии на острове Святой Маргариты своих двух братьев и безупречно выполнявший, по мнению Росаржа, свои обязанности, впервые стал прислуживать монсеньеру Людовику и сразу же завоевал милость майора.
Монсеньер Людовик, желая развлечься чтением, обратился к охраннику, подобно злому сторожевому псу сидевшему на корточках в углу и наблюдавшему за малейшими движениями узника, и потребовал книгу стихов.
Услышав требование монсеньера Людовика, Лекьер встал, проворчав что-то, и крикнул в окошечко в двери, за которой находился часовой, чтобы тот выполнил желание узника.
Спустя полчаса майор Росарж лично пришел и вручил книгу надзирателю.
— Черт возьми! — удивился тот. — Если бы я был заключенным, мне бы таких почестей не было.
И захлопнул дверь перед носом Росаржа, который все больше убеждался в удачном назначении жестокого тюремщика, сторожившего его смертельного врага. Лекьер почти пять минут листал книгу, словно пытался убедиться, что в ней не содержалось ничего подозрительного, потом положил ее на стол перед монсеньером Людовиком и сказал:
— Монсеньер, вот книга, которую вы просили.
Молодой человек вздрогнул и взглянул на говорившего.
Эту фразу надзиратель произнес каким-то необычным тоном, приятным и твердым одновременно, совершенно непохожим на его обычное поведение. В то же время в действиях своего тюремщика узник заметил нечто такое, что показалось ему необычным.
Лекьер снова вернулся в свой темный угол и присел на корточки, но неожиданно, пока удивленный монсеньер Людовик пытливо разглядывал его, он приподнял свою густую, мохнатую и черную бороду, скрывавшую лицо, снял шапку и парик, закрывавший лоб. Монсеньер Людовик побледнел, испуганно отшатнулся назад и воскликнул:
— О, боже мой! Вы! Господин де ла Барре!
В тот же миг повернулся ключ в скважине, загремели запоры и вошел Росарж. Железная маска, к счастью, скрывала волнение заключенного.
Лекьер не двигался в углу и на лице его застыло жестокое и угрюмое выражение — его обычный вид.
— Ну как? — обратился к нему Росарж. — Ты доволен своими новыми обязанностями?
— Гм! — пробурчал мнимый надзиратель, тяжело поднимаясь на ноги. — Да, да… — и добавил громко, чтобы слышал монсеньер Людовик: — Господин майор, я проверил книгу, которую принесли. Если бы в ней потом нашли что-нибудь подозрительное, то я был бы виноват.
— Об этом не беспокойся, — улыбнулся Росарж, — я ее проверил еще раньше и ничего в ней не нашел. Кстати, дежурство твое закончилось.
И теперь, чтобы отблагодарить тебя за усердие, господин губернатор разрешил тебе провести день в обществе своих братьев.
— Они здесь?
— Да, парень, да. Они тебя ожидают у господина Сен-Мара. Пойдем со мной.
Монсеньер Людовик с трудом подавлял желание схватить и осмотреть книгу, врученную ему Лекьером. Из его слов он понял, что в книге чтото находится. Оставшись один, он взял ее и стал просматривать.
С большим вниманием он осмотрел обложку и перелистал страницы, но ничего не обнаружил. Тогда он решил осмотреть корешок книги. Он расширил отверстие и встряхнул книгу. Из нее выскользнул маленький и легкий предмет. Это была засушенная фиалка.
Неописуемая радость охватила пленника. Этот цветок был настоящей поэмой, посланием. Это был тот самый цветок, который он в свое время бросил из крепости Пиньероль к ногам Ивонны. Теперь он был уверен, что добрый гений не покинул его. Он понял, что Ивонна находилась недалеко от тюрьмы; ему казалось, что он уже не один и что нет причин чувствовать себя несчастным. Потом его мысли снова вернулись к этому человеку, к господину де ла Барре, которому так хладнокровно удалось обмануть проницательных и недоверчивых палачей. Безумная надежда близкой свободы наполнила его сердце. Он опустился на колени и стал горячо и неистово молиться.
Глава XVIII. БРАТЬЯ РЫБАКА
На следующий день после происшествия с Лекьером господин Сен-Мар направил отряд солдат на поиски Антуана и Жуанона. Их нашли в указанном месте и, несмотря на сопротивление, доставили на остров Святой Маргариты. Антуан был настоящим колоссом. Своими циклопическими плечами, мускулистыми руками и мощным торсом он напоминал Геркулеса. В то же время узкий и низкий лоб его, закрытый жесткими рыжими волосами, указывал, что ум этого гиганта был обратно пропорционален силе его мускулов.
В ответ на все свои вопросы господин де Сен-Мар слышал только глухое рычание. Губернатор вспомнил рассказ Лекьера и выразил сомнение в силе среднего брата. Тогда Антуан, блаженно улыбаясь, стал одного за другим поднимать солдат, находившихся в комнате, и слегка швырять их, словно это были снопы соломы, в угол. Под конец ударом кулака между глаз он свалил на пол Росаржа.
Пришлось вынести из комнаты того, кому губернатор обещал нового цербера, чтобы этот пес демонстрировал страшную силу своих рук на упрямых заключенных. Начиная с этого момента Антуан стал исполнять эти функции и делал это с огромным удовольствием, пожирая ежедневно огромное количество пищи, доставляемой ему. Он никогда не радовался солнечным лучам и проводил дни и ночи в подземелье.
Другой брат был пареньком болезненного вида с лицом, почерневшим под лучами южного солнца. Он был послушным и настолько слабоумным., что его безошибочно можно было назвать идиотом. Глупый внешний вид и инстинкт слепого повиновения, несомненно являвшийся отличительной чертой его семьи, соблазнили господина Сен-Мара.
— Ты какое жалованье хочешь? — спросил он паренька.
Тот глупо ухмыльнулся:
— Жалованье, месье? Я не привык, чтобы мне что-нибудь платили.
— А на что ты собираешься жить?
— Старший брат отдает мне свою старую одежду и зарабатывает на еду для меня и для Антуана. Правда, это бывает не всегда, поэтому мы привыкли поститься.
— А что ты скажешь, если я возьму тебя на службу?
— Я хотя бы смогу есть ежедневно.
— Отлично. Однако, знаешь ли ты, на каких условиях ты идешь в замок?
— Мне все равно, лишь бы давали поесть.
— Но я должен предупредить тебя, что ты никогда не выйдешь отсюда.
— Ну и что? Если здесь дают то, чего у меня нет…
Так Жуанон стал личным елугой губернатора. Братья резко отличались от своих товарищей по службе, но никто не мог с ними сравниться в точности исполнения своих обязанностей, особенно когда дело касалось охраны заключенных и строгости обращения с ними.
Однажды Сен-Мар объявил Жуанону, что собирается повысить его по службе и поручить ему другую работу. Речь шла о человеке в железной маске. В присутствии старшего брата он объявил Жуанону, что тот с вечера должен приступить к исполнению своих новых обязанностей и что всю ночь он должен дежурить в комнате своего нового хозяина. Не выказывая признаков удовлетворения, братья недоверчиво переглянулись и это не ускользнуло от внимания господина Сен-Мара и чрезвычайно понравилось ему.
"Хорошо, — подумал он, — они не доверяют другу другу. Через несколько дней они возненавидят другу друга и вражда эта будет новой гарантией того, что они будут хорошо охранять монсеньера Людовика".