Полковник кивнул и сделал шаг в сторону, чтобы подхватить мой плащ; к счастью, аббатиса его не заметила. Я немного подождала, мне хотелось задержаться, может быть, снова взять эту холодную руку. Я чувствовала потребность успокоить его, сказать… что? Не знаю, но мне казалось, что я должна облегчить его положение, что-то для него сделать. Но курфюрст закрыл глаза, его руку снова держал слуга, даже не взглянувший в нашем направлении, а полковник снова взял меня за руку.
Мы зашли за другую ширму, напротив первой, и мой спутник открыл дверь за ней. Мы оказались в другой комнате, почти такой же большой, как и спальня, но освещённой гораздо хуже. В сущности здесь горели только две маленькие свечи.
Обе стояли на столе, за которым сидел пожилой человек. Волосы его белым кружком располагались вокруг большой куполообразной головы: когда он взглянул на меня, я увидела густые ощетинившиеся белые усы над верхней губой. Как и у того, кто остался в комнате курфюрста, на нём был мундир с гербом.
Человек с некоторым трудом встал, держась за край стола. Он не смотрел на полковника, а разглядывал меня из-под бровей, таких же ершистых, как усы. Ни слова не говоря, он взял свечи по одной в руку – руки у него были совсем старческие, со следами возраста – и подошёл ближе. Долго разглядывал моё лицо и потом низко поклонился. Я испугалась, что его скрипящие суставы не позволят ему снова выпрямиться. Когда-то, должно быть, он был очень высок, но теперь согнулся и ссутулился.
– Высокорожденная, – стало ясно, что он пытался говорить еле слышным шёпотом, но это ему плохо удавалось. – Добро пожаловать, ваше высочество, – и он вторично поклонился.
– Франзель, – резким тоном привлёк его внимание полковник, – мы должны уходить – немедленно!
Старик вздрогнул, словно не подозревал о присутствии моего спутника, пока тот не заговорил.
– Уходить… – повторил он озадаченно, словно во сне.
Полковник взял его за плечо и встряхнул, так что воск от одной свечи капнул на ковёр.
– Очнись, старик! Да, уходить. Это его приказ…
– Дверь, ну, конечно, дверь! – старик словно проснулся. Одну свечу он поставил на стол. А с другой пошёл – быстрее, чем я могла бы подумать, – к противоположной стене. Свободной рукой провёл он по краю резьбы, толстому витку лозы. Я не видела, что он сделал конкретно, потому что тело его закрыло собой стену.
Через секунду панель скользнула в сторону, Франзель отступил и передал свечу полковнику, который протиснулся в щель, не предназначенную для человека таких размеров. Старик поманил меня, и я последовала за полковником. Когда я проходила мимо, Франзель снова низко поклонился, как будто я королева, входящая в тронный зал. Я колебалась: я ведь не знала ни положения этого человека, ни его взаимоотношений с моим дедом. Но, очевидно, он желал мне добра. Поэтому я поблагодарила его и вошла в проём.
Панель за нами снова закрылась. Проход оказался очень узким, в нём пахло пылью и влажным затхлым воздухом. Мы прошли лишь несколько шагов, и полковник через плечо прошептал:
– Возьмите меня за руку. Здесь лестница, а мы должны идти бесшумно, – огонёк действительно осветил каменные ступеньки, очень узкие, спускающиеся в тёмный колодец. Мы медленно пошли вниз. Я черпала уверенность в его крепкой руке.
Постепенно у меня появилось ощущение, что стены смыкаются вокруг нас, грозят раздавить, погрести в этом таинственном месте; закружилась голова, затошнило, но я сдерживалась. Каждый шаг давался с трудом, словно я шла по палубе корабля в бурю. И только рука, крепко сжимавшая мои холодные пальцы, возвращала меня к реальности, помогала преодолеть растущую панику. С детства я боялась темноты и закрытых пространств, и в тот момент мне очень не хватало храбрости. Я не могла дышать полной грудью в затхлом воздухе, и это увеличивало мой страх.
– Сейчас будет другой проход, – мой спутник не повернул головы, хотя мне этого очень хотелось. Мне требовалась бо́льшая уверенность, чем та, что он давал мне. Как будто я не личность, а просто часть его обязанностей, которые он дал клятву исполнять. Но он сказал правду, ступеньки остались позади, мы прошли вторым коридором, таким же узким, как и верхний, но прямым.
Я задевала плечами за стены с обеих сторон, поднимая волны запахов влаги, пыль душила меня. Впереди полковнику иногда приходилось протискиваться боком.
Мы неожиданно остановились. В тусклом свете свечи я увидела сплошную стену. Полковник передал свечу мне.