Выбрать главу

— Мистер Старк, все не так уж плохо, — прокомментировал Мандарин. — Кажется, сила духа в вас все-таки есть.

Казалось, Тони надоело разговаривать. Он крутился вокруг и наносил сильные удары. Сухожилия на его шее напряглись в тот момент, когда он поднял меч и замахнулся им на Мандарина. Да, это была не самая лучшая атака, потому что Тони раньше никогда не сражался на мечах, но он знал основные тактические приемы фехтования благодаря нескольким тренировкам, которые провела для него Пятница — она изучала методы ведения поединка, разработанные Давидом Абрамовичем Тышлером, который считается во всем мире одним из самых выдающихся фехтовальщиков XX века. Поэтому Тони держался низко и не приближался, но, помимо этих двух элементарных приемов, Мандарин знал множество других и превосходил противника по всем параметрам.

Мандарин заблокировал удар лезвия своим собственным клинком, и мечи полоснули друг по другу так, что искры полетели в разные стороны.

— Ха! — произнес террорист. — Неплохо!

Кончик меча Тони оказался прижат к земле, и Старк отреагировал стремительно: он отпустил одну руку и заехал ею прямо по почкам своему противнику. Если бы это была тренировка, он бы сопроводил запрещенный удар саркастичным замечанием вроде: «Нравится, Мэнди?», но у него уже включился режим битвы. К тому же именно эта шутка была достаточно низкой категории.

Мандарин крякнул и отступил на шаг, но не получил почти никакого вреда.

— Неплохо, — вновь произнес он. — Очень неплохо, мистер Старк. Хоть немного сопротивления под конец.

Старк использовал выигранное мгновение, чтобы поднять саблю с земли и вновь заехать Мандарину по почкам, но теперь уже рукояткой. В награду он получил шипение сквозь зубы, и больше никаких фальшивых поздравлений не последовало. Он действительно причинил своему врагу боль.

Впрочем, Мандарин быстро оправился, выставив вперед локоть, чтобы заслонить поврежденную почку, а в другой руке зажав клинок, лезвие которого со свистом рассекало воздух. И не только воздух: плечо Тони оказалось рассечено до кости до того, как он успел увернуться от смертоносной стали.

— Ха! — сказал Мандарин, радуясь первой крови. — Конец близок.

Тони заскрежетал зубами от неожиданной почти всепоглощающей боли. Плечо ощущалось как груда пульсирующего сырого мяса, и кровь свободно стекала по его руке. Старк знал, что одно это ранение способно его убить, если кровотечение приведет к потере сознания. Он продолжил атаковать, заехав рукояткой сабли теперь уже в челюсть Мандарину. Это было жестко, и удар сбил террориста с ног, но едва лишь его спина коснулась грязной земли, как он вновь вскочил на ноги, стряхивая с себя последствия удара, как собака влагу со своей шерсти.

— Достаточно на сегодня, — произнес он. — Давайте уже закончим начатое.

— Да, — ответил Тони. — Давай.

Противники снова набросились друг на друга, подняв сабли и опуская их в надежде нанести смертельный удар. Пять раз скрещивались клинки. Потом еще десять раз. В этом поединке была какая-то средневековая жестокость без единой надежды на милосердие.

Но битва закончилась так же стремительно, как началась. Сражение, похоже, утомило и дезориентировало Тони Старка, поскольку он вдруг покачнулся и его взгляд забегал по сторонам, будто расфокусировавшись.

Мандарин это заметил и низко проурчал, как довольная пантера:

— О, Тони Старк, да вы, я смотрю, в полуобморочном состоянии?

Старк повернулся обратно на звук голоса террориста.

— Иди-ка сюда, — произнес он, и в его голосе сквозило отчаяние. — Сейчас я убью тебя!

— Я так не думаю, — ответил Мандарин, разминая челюсть. — Мне показалось, что вы небезнадежны, но я ошибся.

Он обошел вокруг Тони и шлепнул миллиардера по заду плоской стороной сабли, от чего Тони хлопнулся в кусты.

— Бесславный конец для великого Тони Старка, — заметил Мандарин. — Лишиться сил от какой-то жалкой царапины.

— Я не могу умереть, — произнес Тони, готовый разрыдаться. — Умоляю.

— Итак, вы все-таки молите о пощаде, — ответил Мандарин. — Как я и предполагал.

Тони перевернулся на спину, молотя руками так, как будто пытался отползти от своего врага, но не мог найти точки опоры в скользкой глине подлеска. Он представлял собой жалкое зрелище — бледный, истекающий кровью. Сейчас он сильно отличался от человека, который всего несколькими минутами ранее с таким пылом бросился в битву. Казалось, он был совершенно раздавлен болью и страхом, и все, что ему оставалось, — лежать в грязи, раскинув руки и ноги, ожидая, пока Мандарин нанесет ему смертельный удар. Однако теперь, когда для этого был самый подходящий момент, Мандарин вовсе не собирался торопиться с казнью. Он почти поверил, что опасность уже позади.