— Да ладно вам, ребята, — сказал Тони через громкоговоритель. — Вы для меня как муравьи для носорога. Серьезно, вы себя просто позорите.
По крайней мере, он думал, что сказал именно это. Но из-за сломанного переводчика он на самом деле произнес:
— Прекрасно, носороги. На самом деле сейчас прибудут муравьи.
Это заставило парней отпрянуть и всерьез задаться вопросом: а что если на них напал тупой кузен Железного Человека?
— Кажется, вы сказали не то, что хотели сказать, — произнесла Сирша. — Этот переводчик просто ужасен. Лучше пользуйтесь моим приложением.
— «Ужасен» в смысле «туп»? — с надеждой переспросил Тони.
— Я и имела в виду, что он тупой. Давайте сойдемся на этом.
— Это неважно. Слова для этих юношей не имеют никакого значения. Хоть это и безвкусно, мне придется пригрозить их главарю. Как ты думаешь, кто из них главный?
Сирша, расположившись в своей новой спальне в Дублине, где за ней присматривали Конрои, осмотрела двор с помощью камер Железного Человека:
— Думаю, это тот парень, который тычет в вас «Калашниковым».
Тони заметил главаря.
— Никаких патронов, помнишь?
— Именно.
— Ну что ж, поможем этому парню заглянуть на минутку в ад.
— Босс, да вы просто королева драмы.
Тони включил красный свет в глазницахи добавил к своему голосовому передатчику несколько новых фильтров, пока его голос не стал звучать, как нечто среднее между рыком льва и ревом орка. А потом он резко попер на вооруженного мальчика, быстро что-то говоря.
Хотя из-за реверберации парни никогда бы не различили на слух отдельные слова, на самом деле Тони просто повторял слова песни ABBA «Dancing Queen», потому что они в тот момент звучали в его голове. Слышать оригинальную версию могла только Сирша.
— Вы серьезно? — спросила она. — Я тут как бы работать пытаюсь.
— Friday night and the lights are low! — рычал Тони. — Looking out for the place to go!
А пока он это говорил, Железный Человек стремительно надвигался на лидера банды, который, по мере приближения к нему Тони, как будто все больше и больше съеживался.
— Я стреляю! — выкрикнул мальчик, размахивая винтовкой, которую даже в руках удерживал еле-еле. — Я стреляю!
Железный Человек заревел от ярости (You are the dancing queen, young and sweet, only seventeen) и сломал «Калашников» одним прикосновением рукавицы. Потом, для закрепления эффекта, он выпустил огненный шар из ладони прямо под ноги босому мальчику.
Парня не задело, разве что слегка опалило волосы на ногах, но вызывающее выражение стерлось с его лица.
— Лиз там, — проговорила Сирша в ухо Тони. — Хватайте ее и летите оттуда.
— Секундочку, — ответил Тони. — Я просто подниму этого парня метров на тридцать в воздух и сделаю вид, что собираюсь его отпустить.
— Что это вы творите? — послышался резкий голос, который был похож на голос Сирши, но звучал еще более властно, насколько это вообще было возможно.
Тони взглянул ошеломленному парню через плечо и увидел более высокую версию Сирши. Ее рыжие волосы были стянуты в крепкий пучок, одета она была почти как остальные — в землистого цвета футболку и штаны.
— Лиз? — спросил он, выключая конвертер. — Лиз Тори? Наконец-то. Хватайся за ручки на моей спине. Мы сваливаем отсюда. Пока что можно обойтись без благодарностей.
Если Тони ждал в ответ слез благодарности, то ему пришлось испытать явное разочарование. Более того, Лиз Тори казалась еще более разъяренной, чем ее похитители.
— Я вас спрашиваю, что, черт возьми, вы делаете? Напугали бедного мальчика до умопомрачения.
Тони потрепал мальчика по голове:
— Думаю, вы имели в виду, «напугали до умопомрачения бедного похитителя».
— Похитителя? — скептически переспросила Лиз. — Ахмед — похититель? Кто вам такое сказал?
Сирша прошептала ему в ухо:
— Она не на шутку разбушевалась. Вы, наверное, совершили какую-то ошибку.
— Я? — уточнил Тони. — Это я-то совершил ошибку?
— Там внутри Сирша? — спросила Лиз. — Это типичная для нее выходка — прислать сюда своего механического болванчика.
— Эй! — произнес Тони. — Вообще-то у Железного Человека тоже есть чувства. Я не чей-то болванчик.
— Просто хватайте ее, — сказала Сирша. — Объясним всё потом.
Тони сделал шаг вперед, и Лиз подняла вверх кулак: