Комната была пуста. Он промчался через нее, постарался угадать лучший путь и побежал по коридору. За спиной кто-то закричал, дверь распахнулась. - Стой, вор! - завопила сзади женщина.
Он бросился вверх по лестнице, развернулся на лестничной клетке и опять побежал наверх. В конце коридора он увидал окно, а за ним - скат соседней крыши. Крыша была мокрой и скользкой. Позади он услышал крики и проклятья. Он подступил к оконной раме и прыгнул, схватившись за край стока. Сток переломился с одного конца, и Том изо всех сил уцепился за металл, прогибающийся к земле. Он спрыгнул, когда до земли оставалось десять футов и пробежал переулок, отделяющий здания, затем пересек улицу, промчался по другому переулку и свернул на улицу, ведущую на север. Один раз он остановился и прислушался. Люди Чайлдерса преследовали его. Они разбились на группы в поисках беглеца.
"Думай... ты должен думать."
Подъездные пути железной дороги со стоящими на ней вагонами... там должно быть темно. Он побежал.
Несмотря на тяжелую работу, Том был в хорошей форме, может быть в лучшей форме, чем все его преследователи, если только среди них не было бегунов. Бег становился популярным видом спорта, и бегунам хорошо платили.
Он перебежал еще один переулок и свернул на улицу, усаженную деревьями. Том остановился, затем пошел шагом, переводя дыхание. Он пощупал револьвер.
Его не было...
Он, должно быть, выпал из кармана где-то там, в переулке. Шанаги надеялся, что преследователи не нашли его, не узнали, что он безоружен.
Кто-то сзади пересек улицу, и Том нырнул в переулок... тупик!
Он повернул назад и пошел вверх по улице, но они уже были ближе. Они вытягивались в цепь, наступая на него. Впереди оказалась низкая изгородь, и Том почувствовал запах мокрого угольного дыма. Затем он увидел вагоны. Впереди стоял паровоз, задумчво пыхтя, ожидая своего времени. Он легко перепрыгнул через изгородь, съехал вниз по насыпи и потерялся в темноте.
Засвистел поезд, и Том услышал "чух-чух" отъезжающего паровоза. Кто-то выстрелил, и пуля срикошетила впереди от отъезжающего вагона.
Он нырнул под соседние вагоны и увидел перед собой движущийся состав. Он побежал, поймал конец лестницы, подбросил себя вверх и перевалился через борт открытого вагона.
Поезд набирал скорость.
За собой он услышал крики. Преследователи искали его. Задыхаясь, он упал и оперся спиной о борт вагона.
Боже, как он устал!
Поезд засвистел, Том взглянул вверх и увидел проносящиеся крыши зданий. Дождь пошел сильнее.
Глава 3
Когда Шанаги снова проснулся, он некоторое время, задумавшись, тихо лежал. До него доносилось лишь журчание воды и пение птиц, кроме этого он не слышал ни звука. Птицы заливались на все голоса. Шанаги подумал, что ничего не знал о птицах.
Через некоторое время он сел, обхватив руками колени, и огляделся. Он не знал, что утро может быть таким тихим... Нет, знал: когда мальчишкой в Ирландии шел на верхние пастбища, чтобы забрать лошадей. В Ирландии тоже выпадали тихие утра.
Шанаги встал и подошел к ручью. Сняв рубашку, он умылся по пояс в холодной воде. Это ему понравилось. Затем он скатал одеяла и, найдя несколько тлеющих углей, раздул костер и сварил бекон.
Потом он еще раз осмотрел оружие. Револьвер был хороший и явно совершенно новый. И кстати, чьи у него вещи? Том нацепил оружейный пояс с кобурой, попробовал несколько раз выхватить револьвер, заодно проверив его балансировку. Она показалась ему превосходной.
Шанаги подумал, что надо возвращаться в Нью Йорк. Это означало, что ему следовало вернуться к железной дороге и найти город или водонапорную башню. Любое место, где останавливается поезд. Ему обязательно надо вернуться, он был нужен Моррисси.
Шанаги подошел к свернутой скатке одеял, но вместо того, чтобы поднять их, сел на землю. Проклятье, как же здесь было хорошо! Только тишина и покой. После беспокойной жизни, которую он вел...
Звук копыт показался Тому знакомым. Какой-то момент он надеялся остаться сидеть, лишь вслушиваясь в давно забытые звуки, потом все-таки встал, убрал скатку одеял за дерево, чтобы ее не было видно, и прислонил ружье к стволу. Револьвер хорошо прятался под пиджаком.
Шанги подошел к костру. Теперь он, возможно, сможет узнать, где находится и как далеко лежит ближайший город.
Их было четверо, и они ехали по склону холма к ручью, сбившись в кучу, но один на серой лошади держался позади.
- Эй!- услышал Том голос одного из них, - там чей-то лагерь.
Они проехали ручей и остановились в двадцати футах от него.
- Погляди-ка, сказал один из четверых, - это новичок-пилигрим.
- Здравствуйте, - сказал Шанаги, видите ли...
- Это ирландский пилигрим, - сказал другой. - Надо же такому случиться!
Трое из них были примерно одного возраста с Томом. Четвертый был худым, жилистым стариком в помятой узкополой шляпе, поношенном сером пиджаке и домашних, залатанных брюках. Он держал руки за спиной.
Шанаги присел на корточки перед костром, он расшевелил пепел, подбрасывая новые сухие веточки.
- Я иду в город, - сказал он как бы между прочим. - Сколько до него?
Веточки занялись.
Самый крепкий и широкоплечий из всадников снял с седла лассо и вытряхнул петлю. Он подъехал к ближайшему тополю. - Как насчет этого? предложил он остальным.
- Погоди, - отозвался другой, - а что с ним?
Третий из подъехавших, человек в замшевой жилетке еще не произнес ни слова, он просто сидел на коне и смотрел на Шанаги. Потом он медленно улыбнулся. - Лучше повесить двоих, чем одного, - сказал он.
Широкоплечий верзила удивился: - Но мы его даже не знаем. Он ведь нам ничего не сделал.
- Откуда мы знаем? Он, похоже, много грешил. - Он перевел взгляд на Шанаги. - Где твоя лошадь?
- У меня нет лошади. - Шанаги держался настороже. Он, кажется, попал в неприятность, но в чем эта неприятность заключалась, он не знал и даже не понимал, о чем идет речь. - Я спрыгнул с поезда.
- Здесь? Ты сошел с ума! Сорок миль до ближайшего города!
- Я могу дойти пешком.
- Дойти пешком? Теперь я точно знаю, что ты сумасшедший.
Человек в замшевом жилете снова заговорил: - Ему не повезло. Он оказался не в то время не в том месте.
Шанаги все это начинало надоедать. - По мне это хорошее место, сказал он. - Оно мне нравится.
- Слышали? - спросил Замшевый жилет. - Он сказал, что оно ему нравится.
Некоторое время все молчали, затем старик сказал: - Я всегда знал, что ты подлый шакал, Драко.
- Басс? - Драко взглянул на человека с лассо в руках. - Возьми его.
Шанаги никогда не видел, как ловят бычков, но его старый приятель, который учил его стрелять, кое-что ему рассказывал. Том увидел, как взлетело лассо, как помчалась к нему петля, и в тот момент, как лошадь напряглась, чтобы компенсировать натяжение петли, метнулся к дереву, стоявшему футах в шести, и обежал вокруг ствола.
Петля, как он знал, поймает его, но когда лошадь прыгнула, чтобы потащить его по земле, он уже один раз обернулся вокруг дерева, потом второй. Лошадь с силой рванула лассо, и подпруга седла лопнула. Лошадь помчалась прочь, а человек вместе с седлом и другим концом лассо грохнулся на землю.
Драко выругался, а третий потянулся к револьверу.
Шанаги даже не осознал, как все случилось. Когда лопнула подпруга, он скинул петлю, а когда третий потянулся к оружию, Том выстрелил в него.
Он целился в корпус, но человек двигался, и пуля попала в левый локоть, перебив его.
- В следующий раз, - подстраховал свой промах Шанаги, - я сломаю тебе другую руку. Теперь убирайтесь отсюда... все!
- Мистер? - Старик с руками за спиной говорил тихо, с отчаянием. Мистер, я в жизни никогда ничего не просил, но...