Выбрать главу

— Наверное, они не хотят, чтобы мы уходили, — предположила Мэри. — Мы оказались им полезны. Да, да, — с уверенностью продолжала она, — они решили продержать нас тут как можно дольше. Мы бы отвечали на их дурацкие вопросы и все за них исправляли.

Питер уставился на Мэри, а затем взволнованно заговорил:

— А ты права! Вот почему они не говорят того, что нам надо! Не хотят отпускать нас! Мы им полезны!

— Как же все-таки отсюда сбежать? — в отчаянии воскликнула Мэри.

— Никак, если они будут запирать нас здесь, — отозвался Питер, проверяя, насколько крепка решетка. — Они могут быть дураками в чем угодно, по своей выгоды не упустят.

Прижавшись друг к другу, дети, грустные, сидели в маленькой камере. Здесь были только тюфяк да стул. Больше ничего. Конечно, никакой возможности бежать. Они слышали, как переговариваются за стенами тюрьмы четыре их стража. И вдруг Питер улыбнулся.

— Чему ты улыбаешься? — с надеждой спросила Мэри.

— Придумал, как нам выкрутиться, — сказал Питер. — Послушай, — понизил он голос до шепота, чтобы никто из охраны и подслушивая, ничего не разобрал. — Завтра мы будем вести себя глупее, чем любой из дураков! Не станем отвечать на вопросы, а если и придется, то уж так глупо, чтобы все увидели: от нас никакой пользы! Тогда только они нас отпустят! Поняла?

— Молодец, — радостно согласилась Мэри. — Хорошо придумал. В конце концов, не покажись мы им умниками, они и не вздумали бы нас удерживать! Так и поступим, Питер, будем вести себя так же глупо, как они.

Вскоре они уснули и не просыпались до утра. Утром стражники отперли дверь и повели их в дом завтракать. Верзила вежливо поинтересовался, как им спалось.

— Как спалось? Ну, лично мне спалось с закрытыми глазами, — важно ответил Питер с таким выражением лица, что у Мэри невольно вырвался смешок. Дурацкий голова ничего не сказал, только с укором посмотрел на Питера и принялся за еду. Завтрак был не менее чудным, чем обед. Он начался с джема и тостов, затем были поданы бекон, яйца и наконец — овсянка!

— Я хочу, чтобы вы снова помогли мне как вчера, — сказал дурацкий голова, когда все позавтракали.

— Разумеется, — заявил Питер, взяв почему-то шляпу хозяина и напялив ее задом наперед. Он выглядел так нелепо, что Мэри просто распирало от смеха. Ей тоже хотелось совершить какую-нибудь глупость, например, снять носки и надеть вместо перчаток на руки, но уж больно много мороки. Да верзила, скорее всего, ничего и не заметит.

Когда прозвенел колокольчик, снова собралось множество народу со своими жалобами и просьбами. Но на этот раз от близнецов не было никакого толку!

— Мои часы не ходят! — пожаловался один, протягивая большие часы. Питер не сомневался, что тот просто забыл их завести, но ничего не сказал. Он с серьезным видом взял часы, потряс их, перевернул, а затем вручил хозяину со словами: «Они и не пойдут», — и больше не произнес ни слова. Верзила бросил на него хмурый взгляд, но Питер притворился, будто не замечает.

— Я не могу застегнуть пальто, которое только что сшила, — пожаловалась какая-то дуреха и показала его всем. Мэри увидела, что она прорезала петли и пришила пуговицы на одной и той же стороне — конечно, пальто и не застегивалось.

Мэри взяла его и сделала вид, будто пытается что-то исправить. Затем покачала головой и снова вручила пальто незадачливой мастерице.

— Оно и не застегнется, — заключила Мэри и больше ничего не добавила.

В то утро они ничего не посоветовали здешнему люду, а их голова все заметнее и заметнее терял терпение. Наконец он вышел из себя.

— Я думал, вы умные! — разъярился верзила. — Я думал, вы знаете больше, чем мы! А вы глупее самого безнадежного дурака в деревне. Не знаю, как вам удалось провести меня вчера!

— Мы же говорили, что не такие уж умные, — ответил Питер. — Мы самые обыкновенные.

— Ну так вы для нас бесполезны, — заключил глава дураков. — Уходите-ка лучше!

— Этого мы как раз и хотим! — сказал Питер. — Где тут дорога в Страну великанов?

— Я вам ни за что не скажу, — злорадно ответил дурацкий голова. — Ищите сами.

Близнецы смотрели на него с отвращением. «До чего мерзкий тип!»

— Идем, Мэри, — сказал Питер, беря сестру за руку, — пошли скорее отсюда. И близнецы пустились в путь, совершенно не зная, туда они направляются, куда им надо, или нет. Вскоре, однако, деревня осталась позади, и брат с сестрой оказались на большой проезжей дороге. Кругом — ни души. Не теряя надежды и решимости, дети под палящим солнцем устремились вперед, но через некоторое время им пришлось остановиться. Дорога расходилась в стороны: направо, налево и прямо. Куда же дальше идти?

— Тут есть указатели, Питер! — обрадовалась Мэри, увидев стоящий неподалеку столбик с тремя дощечками. — Давай посмотрим, что там написано.

Они подбежали к столбику. На первой дощечке, указывающей направо, говорилось: «Дорога в Страну великанов».

— Отлично! — сказал Питер. — Нам сюда. — Однако, взглянув на вторую дощечку, указывавшую налево, прочитал: «Этот путь ведет в Страну великанов».

— Странно, — заметила Мэри, озадаченная. — Ведь не могут же обе дороги, идущие в разные стороны, привести в одно и тоже место.

Третья дощечка сообщала: «В Страну великанов — прямо».

— Кажется, все дороги ведут в Страну великанов, — промолвил Питер, вконец растерявшись.

— А может быть она такая огромная, что лежит во всех направлениях, — благоразумно предположила Мэри. — Давай выберем среднюю дорогу. Тогда почти наверняка не ошибемся. Если Страна великанов отсюда и направо, и налево, то она и посередине должна быть!

— Ты абсолютно права! — воскликнул Питер. И они пошли по средней дороге, строя догадки, что им может встретиться.

Глава 4. Среди великанов

Дорога была совершенно безлюдной. Долгое время Питер и Мэри брели по ней в полном одиночестве, покуда откуда-то сзади до их слуха не донеслись звуки, напоминающие отдаленные громовые раскаты. Гром этот все приближался и приближался, причем доносился вовсе не с неба, а откуда-то с земли. А потом взору ошеломленных близнецов предстала жуткая картина: догоняя их, по дороге катила громадная телега, запряженная лошадью размером со слона.

— Мамочки! — завопил Питер, оттаскивая сестру за обочину. — Ты только посмотри! Раз уж тут телеги да лошади такие, значит мы точно в Стране великанов!

— А вот и сам великан! — подхватила Мэри, выглядывая из-за куста, где они едва-едва успели спрятаться.

Восседая на передке телеги, великан правил лошадью и что-то мычал себе под нос — рев стоял такой, что уши закладывало Да и смотреть на него было страшно: глаза — размером с блюдце, а каждый волос — как бельевая веревка.

— Пожалуй, таким лучше на глаза не попадаться, — не без опаски проговорил Питер, когда лошадь, повозка и возница исчезли из виду. — Знаешь, давай-ка идти по обочине. Может, и сумеем миновать Страну великанов, ни с кем из них не столкнувшись. А то ведь поймают — не порадуешься. Это тебе не дураки, Мэри. Так что если по дороге какое-то жилье попадется, лучше дождаться темноты, а потом только идти дальше.

— Правильно, — одобрила Мэри. — Может быть, великаны нас и не заметят. Рано или поздно мы выберемся отсюда, дойдем до нового указателя и узнаем, где дорога в Страну врунов.

Так поразмыслив и ободрив себя, близнецы пошли дальше. Они даже пустились бежать вприпрыжку, пока Питер не заметил нечто странное.

— Взгляни, Мэри, — сказал вдруг он, останавливаясь и указывая на траву и кусты, мимо которых они пробегали. — Тебе не кажется, что трава становится все выше и выше? А посмотри на деревья! Они тянутся к самому небу, и стволы у них почти такие же толстые, как у Дальнего дерева в Зачарованном лесу.