Выбрать главу

- Ее высочество! - завопил он. - Это ее высочество!

Он пополз задом, потом поднялся и стал отдавать команды. Толпа начала таять. Он снова простерся на земле и застыл, съежившись перед девочкой-крысой.

- Поднимись, верный солдат, - сказала она ему, как будто разговаривала в таком тоне всю жизнь.

Я пытался понять, что же это было. Инстинкт, развившийся за тысячелетия абсолютной власти? Минни повысила голос:

- Теперь иди домой.

Вернулся Смовия, выглядел он расстроенным.

- Они разорвут ее на куски, - пробормотал он.

- Пока я жив, никогда, - воскликнул сам себя назначивший капитан ее гвардии.

Он встал рядом с ней и тихо стал уговаривать ее удалиться. А в это время поднялся крик: "Ее высочество, ее высочество! Ее высочество! Она вернулась! Это ее высочество!"

- Пойдемте, полковник, - настаивал Хельм. - Пора идти внутрь.

Все уже прошли в сломанную дверь, и мы с Энди тоже проскользнули в центр Паутины под растерянные крики толпы двухзаконников:

- Где ее высочество?

- ...ложь! Не дайте одурачить себя!

- Я видел ее!

- ...заговор, чтобы обмануть всех нас!

- Вы, мистер полковник, сошли с ума, и сами это знаете, - сообщил мне старый добрый Гас, - если надеетесь, что заставите толпу подчиниться этой юной крыске. Как вы собираетесь это осуществить?

Внутри технического корпуса было темно и прохладно. Я смог разглядеть только скамьи лабораторного типа и коридор, ведущий внутрь здания. Я не ответил Гасу, потому что ответа у меня не было. Я рассчитывал, что этой частью плана будет заниматься Свфт. А теперь он лежал пластом. Так плоско, как только допускала его анатомия. Смовия зашивал его восемнадцатидюймовую рану.

- Насколько он плох, доктор? - спросил я его.

Тот нетерпеливо кивнул.

- Серьезных повреждений нет, - пробормотал он. - Конечно, потеряно много крови, очень велика опасность заражения. Но я напичкал его антибиотиками, и, возможно, он выкарабкается.

- Но помочь нам, полковник, он не успеет, - заметил Энди.

- Чертовски верно сказано! - поддержал его Гас.

Энди ткнул его кулаком в живот, и он немедленно заткнулся. Но, как только оправился, он набрал в легкие воздуха и снова, хватая меня за руку, стал повторять:

- Нам надо отсюда поскорее выбираться!

- А что станет с ее высочеством? - спросил майор Лет. - Мы зашли так далеко. Нам надо завершить нашу миссию.

- Моя миссия, - прервал его Гас, - это доставить мою драгоценную задницу обратно в Седру, где ей надлежит быть!

Он посмотрел в сторону бедной маленькой Минни, сидевшей около двери в окружении своих верных охранников. В этот момент она поднялась и заговорила с одним из охранников, и он буквально упал, распростершись перед ней, открыв ей тем самым проход через дверь. Прежде чем я успел открыть рот и предупреждающе заорать, она прошла через нее в шум толпы и мельканье злых крысиных морд. Я добрался до двери с пистолетом наготове и увидел, как она поднялась на постамент вычурного фонаря и повернулась лицом к толпе. Шум стих настолько, что я смог расслышать ее тоненький девчачий голосок.

- ...возвращайтесь к себе домой, как это сейчас делаю я.

Смовия прыгнул вперед, чтобы разубедить ее. Она отступила от его протянутых рук и сказала:

- Все в порядке, Дямови. Я знаю, что делаю.

Все расступились, когда она спускалась. В передних рядах началась было какая-то стычка между умеренными и теми, кто все еще жаждал крови. Более холодные головы преобладали, а агитаторы были подавлены. Открылся проход прямо на другую сторону лужайки. В конце ее была видна зеленая башня, возвышавшаяся над терминалом Паутины.

Мы все смотрели, открыв рот, как Минни поднялась по широким ступеням к украшенным дверям. Одна, за исключением самозваного эскорта, который поспешил выстроиться вдоль ее пути к двери. Толпа в это время начала петь:

- Ее высочество здесь! Добро пожаловать, императрица!

Потом раздались нестройные завывания, которые, как объяснил мне Лет, являлись национальным гимном. К этому моменту в дверях дворца появилась пара выхоленных крыс в очень длинных вычурных кафтанах, отделанных парчой и кружевами. Они очень почтительно проводили Минни во дворец.

Энди издал звук, выражавший одновременно восхищение и удивление.

- Вот что значит класс! - прокомментировал он. - И этот Гргсдн думал, что может чем-то заменить такое!

Свфт поднялся на ноги, бедро его было туго перевязано. Смовия закудахтал над ним, как наседка, но генерал отстранил его.

- Я должен быть около ее высочества! - настаивал он. - Я смогу многое объяснить... То, что требует разъяснений!

- Попробуйте сначала объяснить кое-что нам, - предложил Энди.

- Этот ребенок, - внушительно произнес Свфт, - является законным наследником, которого требовала толпа, подстрекаемая предателями из Двухзаконной партии и Гргсдном, их бесчестным вождем. Ее возвращение положит конец мятежу и... - он поймал мой взгляд и внушительно помедлил, глупой попытке вторжения.

- Значит, теперь мы можем убраться отсюда? - быстро отреагировал Гас. Я полагаю, что эта милая крысочка...

Он успел договорить лишь до этих слов, когда майор Лет дал ему с чувством в грудь наотмашь, и удар отбросил его на хлипкую перегородку, которая свалилась под ним. Гас, громко чертыхаясь, выбрался из-под обломков, разумеется не без порезов, так как осколков было много.

- Гляньте-ка, что со мной сделала эта крыса! - завопил он, выставляя вперед свою мускулистую руку, всю в крови от мелких царапин. - Истерзал меня всего, - истерично орал Гас.

Энди пришлось хорошенько сунуть ему под ребра, чтобы он утихомирился. Наконец он выпустил пар и, поскуливая, завозился среди обломков.

Майор Лет и я задержали генерала.

- Мы пойдем туда попозже, сэр, - успокаивал майор своего начальника. Когда все немного утрясется. Но каким образом сумела ее высочество, если это действительно ее высочество, оказаться в лесу в компании бежавших рабов?

- Мы не бежавшие рабы, - ответил я ему. - Мы часть оккупационной армии или имперского посольства, смотря как взглянуть на это дело.

- Самым благоприятным образом, господин посол, - вставил Свфт. - Будьте спокойны, майор. Я вас проинформирую позже.