Выбрать главу

Я принял командование у измученного бригадира, который чуть с ног не падал, но изо всех сил старался следить за боями в городе и вокруг него и управлять действиями местных рекрутов, которых ему удалось вывести на позиции, чтобы блокировать дальнейшее продвижение противника по местности.

Майор с озабоченным видом вышел из леса и спросил меня:

- А где основные силы, сэр?

Ему удалось не разрыдаться, когда я ответил:

- Это мы и есть.

- Мы пока заставили отступить одну небольшую колонну, - сказал он мне. - Они въехали прямо в дула наших орудий. Похоже, не понимали, что это такое. У них самих есть довольно мощные пушки, но очень малого радиуса действия. - Он указал на пару разбитых стволов деревьев футах в ста от палатки. - Они их разнесли, но пройти вперед не смогли, после того, как мы сшибли с дороги пару грузовиков. - И он похлопал крыло полугусеничной машины.

- Они привыкли к энергетическому оружию малого радиуса действия, объяснил я ему. - Это дает нам какое-то преимущество, если удастся выманить их из города. Продолжайте действовать, майор, я вернусь.

Майор кивнул:

- Ja visst! Мы не можем стрелять из нашей пушки по городу: мы его разрушим!

Я сказал ему, чтобы он продолжал в том же духе, захватил с собой несколько человек и отправился на осторожную разведку. Я не думал, что йлокки легко отнесутся к своему поражению у баррикады. Мы видели их патрули, отдельных разведчиков и отряды до десяти человек - фу ты! тварей, собиравшихся у всех строений и зарослей. Мы двигались дальше (три наших машины сильно барахлили) и вскоре добрались до маленького городка под названием Сигтуна. Он казался таким же мирным, как все шведские городки осенним утром. В полумиле от первого здания в кювете оказался полуобгоревший вездеход. Я зашел в здание - песочного цвета ресторанчик с красными геранями на окнах - живых там не оказалось. В сотне ярдов от него мы нашли человека в серо-зеленом мундире шведской армии. Он лежал на самой середине дороги. Он пошевелился, когда мой грузовик подъехал и остановился рядом с ним. Нога его была вся разворочена. Я слез и подошел к нему, и он успел еще сказать:

- Берегитесь полковник. Они... - Потом он весь обмяк, и пульса я у него не прощупал. Уже отходя от него, я заметил, что его левая рука как будто обглодана крысами. Не слишком славная смерть - быть заживо съеденным крысолюдьми Йлоккии.

3

Когда мы въехали в город, нас пару раз безрезультатно атаковали пешие йлокки. Им не помешало бы немного того, что французы называют "elan" (порыв): они томно нападали на нас из-за прикрытия кустарников и отступали, как только мы в них стреляли. Их оружие ближнего действия до нас не доставало.

В Сигтуне было тихо: людей на улицах было мало, а йлокков видно не было. Но они здесь побывали - по улицам было разбросано достаточно товаров, и разбитые витрины магазинов говорили о том, что здесь происходили грабежи. Мы увидели несколько мертвых чудищ и одного мертвого человека - толстого парня в форме сельского констебля.

Из переулка выехала штабная машина с флажком службы слежения и остановилась, ожидая нас. Когда я высунулся, ко мне подошел парень, которого я видел в штаб-квартире наблюдения Сети в Стокгольме, и отдал честь. Он был небрит.

- Докладывает капитан Аспман, сэр, - сказал он. - У меня здесь в ресторане командный пункт. - Он указал на здание с флоксами на окнах. - Мы уже были готовы начать беспокоиться, полковник, - добавил он.

- Продолжайте, капитан, и можете теперь беспокоиться, - ответил я ему. - Кажется, здесь ситуация контролируется, - добавил я.

- Надеюсь, сэр, - сказал Аспман. - Мы сюда добрались раньше, чем они, и легко их отбили. Но те немногие сведения, которые я получил об остальной части страны, не могут порадовать. Они захватывают и используют все: электростанции, аэродромы, склады топлива и вещей. Похоже, они планируют тут жить. И, сэр, они - каннибалы! Они стараются захватить как можно больше пленных - наверное, чтобы съесть!

- На самом деле нет, капитан, - поправил я его. - Они - не люди, поэтому поедание людей для них не каннибализм.

- Я знаю, сэр, но они съедают и своих убитых и даже раненых. - По голосу чувствовалось, что он потрясен. - Я пристрелил одного, чтобы он не мучился. Его ранило в живот, и собственные товарищи отъели его левую руку! Мне омерзительны такие вещи! Что мы с ними будем делать? - Видно было, что он действительно этого не знает.

- Успокойтесь, капитан, - сказал я. - Мы организуемся и уничтожим их или загоним туда, откуда они явились.

Аспман кивнул.

- Конечно, сэр... но...

- Сколько человек у вас здесь, капитан? - спросил я. Он точно не знал. Я велел ему выяснить это и дать мне полный список имеющихся запасов плюс полную информацию о гражданских лицах, оставшихся в городке, и, конечно, все, что удалось узнать о силе йлокков, осадивших Сигтуну. Он козырнул мне без особого энтузиазма и убрался восвояси.

Я нашел пустую комнатку в задней части здания отеля-ресторана и велел принести мои пожитки, чтобы устроить рабочий кабинет. Через несколько минут начали прибывать посыльные от Аспмана с обрывками информации, которая была мне нужна - либо в устных сообщениях, либо нацарапанными на обрывках бумаги. Я вызвал Аспмана.

- Собирайте всю информацию по мере поступления, систематизируйте и обобщите ее и пришлите мне ясно отпечатанный текст, - сказал я ему. Поторапливайтесь, капитан, - добавил я, - у нас сейчас нет времени для бардака.

Он вышел, что-то недовольно бормоча себе под нос. Тут как раз вошла Барбро: я оставил ее помочь местным женщинам с детьми, которым нужны были пища и кров. Она бросила взгляд на гору бумажных обрывков у меня на столе и сразу же принялась за нее. Через пять минут у меня в руках оказался прекрасный аккуратный список имеющихся вооружений и амуниции, а еще через пять - список гражданских или принадлежащих частным лицам продуктов, материалов, одежды и свободных помещений. Аспман вернулся с еще одной кипой каракулей.